Jó 8
హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs NAA
1 అప్పుడు షూహీ వాడైన బిల్దదు జవాబిచ్చాడు:
1 Então Bildade, o suíta, tomou a palavra e disse:
2 “ఎన్నాళ్ల వరకు నీవు అలా మాట్లాడతావు?
2 “Até quando você falará estas coisas? E até quando as palavras da sua boca serão como um vento impetuoso?
3 దేవుడు ఎల్లప్పుడూ న్యాయంగా ఉంటాడు.
3 Será que Deus perverteria o direito? Será que o Todo-Poderoso perverteria a justiça?
4 నీ పిల్లలు దేవునికి వ్యతిరేకంగా పాపం చేసి ఉంటే, ఆయన వారిని శిక్షించాడు.
4 Se os seus filhos pecaram contra ele, também ele os entregou ao poder da transgressão que cometeram.
5 అయితే యోబూ, ఇప్పుడు దేవుని వైపు చూడు.
5 Mas, se você buscar a Deus e pedir misericórdia ao Todo-Poderoso,
6 నీవు పరిశుద్ధంగా, మంచివానిగా ఉంటే ఆయన వచ్చి నీకు సహాయం చేస్తాడు.
6 se você for puro e reto, ele, sem demora, despertará para ajudá-lo e restaurará a justiça da sua morada.
7 నీకు మొదట ఉన్నదానికంటె
7 O seu primeiro estado parecerá pequeno comparado com a grandeza do seu último estado.”
8 “వబూ వృద్ధులను అడిగి వారుతమ పూర్వీకుల నుండి
8 “Por favor, pergunte agora aos que são de gerações passadas e atente para a experiência dos pais deles.
9 ఎందుకంటే మనం నిన్ననే జన్మించినట్టు ఉంటుంది గనుక.
9 Porque nós somos de ontem e nada sabemos; pois os nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 చాలాకాలం క్రిందట జీవించిన మనుష్యులు నీకు నేర్పిస్తారు.
10 Será que os pais não o ensinarão, falando com você? Será que do próprio entendimento não proferirão estas palavras?
11 “బిల్దదు చెప్పాడు, ఎండిన నేలమీద జమ్ము ఎత్తుగా పెరుగుతుందా?
11 ‘Pode o papiro crescer fora do pântano? Ou cresce o junco sem água?
12 లేదు, నీళ్లు గనుక ఎండిపోతే అవి వెంటనే ఎండి పోతాయి.
12 Quando estão verdes, e ainda não foram colhidos, secam antes de qualquer outra erva.
13 దేవుణ్ణి మరచిపోయే ఏ మనిషైనా సరే ఆ రెల్లులాగానే ఉంటాడు.
13 São assim as veredas de todos os que se esquecem de Deus; e a esperança dos ímpios perecerá.
14 ఆ మనిషి నమ్మకం బలహీనంగా ఉంటుంది.
14 A sua firmeza será frustrada, e a sua confiança é teia de aranha.
15 ఆ మనిషి సాలెగూటిమీద ఆనుకోగా
15 Ele se encosta em sua casa, mas ela não resiste; agarra-se a ela, mas ela não fica em pé.’”
16 సమృద్ధిగా నీళ్లు, సమృద్ధిగా సూర్యరశ్మి ఉన్న మొక్కల్లా అతడు ఉంటాడు.
16 “Ele é viçoso diante do sol, e os seus renovos se espalham pelo jardim;
17 అది దాని వేళ్లను బండల చుట్టూరా అల్లి
17 as suas raízes se entrelaçam num montão de pedras e penetram até as muralhas.
18 కాని మొక్క దాని చోటునుండి పెరికివేయబడి నప్పుడు అది అక్కడే ఉండేదని ఎవరికీ తెలియదు.
18 Mas, se o arrancam do seu lugar, este o negará, dizendo: ‘Eu nunca vi você.’
19 కనుక ఆ మొక్కను ఉన్న సంతోషం అంతా అంతే.
19 Eis no que deu a sua vida! E do pó brotarão outros.”
20 నిర్దోషియైన మనిషిని దేవుడు విడువడు.
20 “Eis que Deus não rejeita o íntegro, nem toma os malfeitores pela mão.
21 అప్పటికీ దేవుడు నీ నోటిని నవ్వుతోను,
21 Ele encherá a sua boca de riso e os seus lábios de alegria.
22 కానీ నీ శత్రవులను దేవుడు సిగ్గుపరుస్తాడు.
22 Os que o odeiam se cobrirão de vergonha, e a tenda dos ímpios não subsistirá.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.