Jó 8

హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 అప్పుడు షూహీ వాడైన బిల్దదు జవాబిచ్చాడు:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, dizendo:
2 “ఎన్నాళ్ల వరకు నీవు అలా మాట్లాడతావు?
2 Até quando falarás tais coisas, e até quando serão as palavras da tua boca qual vento impetuoso?
3 దేవుడు ఎల్లప్పుడూ న్యాయంగా ఉంటాడు.
3 Perverteria Deus o direito? Ou perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
4 నీ పిల్లలు దేవునికి వ్యతిరేకంగా పాపం చేసి ఉంటే, ఆయన వారిని శిక్షించాడు.
4 Se teus filhos pecaram contra ele, ele os entregou ao poder da sua transgressão.
5 అయితే యోబూ, ఇప్పుడు దేవుని వైపు చూడు.
5 Mas, se tu com empenho buscares a Deus, e ,ao Todo-Poderoso fizeres a tua súplica,
6 నీవు పరిశుద్ధంగా, మంచివానిగా ఉంటే ఆయన వచ్చి నీకు సహాయం చేస్తాడు.
6 se fores puro e reto, certamente mesmo agora ele despertará por ti, e tornará segura a habitação da tua justiça.
7 నీకు మొదట ఉన్నదానికంటె
7 Embora tenha sido pequeno o teu princípio, contudo o teu último estado aumentará grandemente.
8 “వబూ వృద్ధులను అడిగి వారుతమ పూర్వీకుల నుండి
8 Indaga, pois, eu te peço, da geração passada, e considera o que seus pais descobriram.
9 ఎందుకంటే మనం నిన్ననే జన్మించినట్టు ఉంటుంది గనుక.
9 Porque nós somos de ontem, e nada sabemos, porquanto nossos dias sobre a terra, são uma sombra.
10 చాలాకాలం క్రిందట జీవించిన మనుష్యులు నీకు నేర్పిస్తారు.
10 Não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu entendimento não proferirão palavras?
11 “బిల్దదు చెప్పాడు, ఎండిన నేలమీద జమ్ము ఎత్తుగా పెరుగుతుందా?
11 Pode o papiro desenvolver-se fora de um pântano. Ou pode o junco crescer sem água?
12 లేదు, నీళ్లు గనుక ఎండిపోతే అవి వెంటనే ఎండి పోతాయి.
12 Quando está em flor e ainda não cortado, seca-se antes de qualquer outra erva.
13 దేవుణ్ణి మరచిపోయే ఏ మనిషైనా సరే ఆ రెల్లులాగానే ఉంటాడు.
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; a esperança do ímpio perecerá,
14 ఆ మనిషి నమ్మకం బలహీనంగా ఉంటుంది.
14 a sua segurança se desfará, e a sua confiança será como a teia de aranha.
15 ఆ మనిషి సాలెగూటిమీద ఆనుకోగా
15 Encostar-se-á à sua casa, porém ela não subsistirá; apegar-se-lhe-á, porém ela não permanecerá.
16 సమృద్ధిగా నీళ్లు, సమృద్ధిగా సూర్యరశ్మి ఉన్న మొక్కల్లా అతడు ఉంటాడు.
16 Ele está verde diante do sol, e os seus renovos estendem-se sobre o seu jardim;
17 అది దాని వేళ్లను బండల చుట్టూరా అల్లి
17 as suas raízes se entrelaçam junto ao monte de pedras; até penetra o pedregal.
18 కాని మొక్క దాని చోటునుండి పెరికివేయబడి నప్పుడు అది అక్కడే ఉండేదని ఎవరికీ తెలియదు.
18 Mas quando for arrancado do seu lugar, então este o negará, dizendo: Nunca te vi.
19 కనుక ఆ మొక్కను ఉన్న సంతోషం అంతా అంతే.
19 Eis que tal é a alegria do seu caminho; e da terra outros brotarão.
20 నిర్దోషియైన మనిషిని దేవుడు విడువడు.
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto, nem tomará pela mão os malfeitores;
21 అప్పటికీ దేవుడు నీ నోటిని నవ్వుతోను,
21 ainda de riso te encherá a boca, e os teus lábios de louvor.
22 కానీ నీ శత్రవులను దేవుడు సిగ్గుపరుస్తాడు.
22 Teus aborrecedores se vestirão de confusão; e a tenda dos ímpios não subsistirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.