Jó 27
హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs VC
1 అప్పుడు యోబు మాట్లాడటం కొన సాగించాడు:
1 Jó continuou seu discurso nestes termos:
2 “నిజంగా దేవుడు జీవిస్తున్నాడు.
2 Pela vida de Deus que me recusa justiça, pela vida do Todo-poderoso que enche minha alma de amargura,
3 కానీ నాలో జీవం ఉన్నంతవరకు దేవుని జీవవాయువు నా నాసికా రంధ్రాలలో ఉన్నంతవరకు,
3 enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus passar por minhas narinas,
4 నా పెదవులు చెడు సంగతులు మాట్లాడవు.
4 meus lábios nada pronunciarão de perverso e minha língua não proferirá mentira.
5 మీదే సరి అని నేను ఎన్నటికీ అంగీకరించను.
5 Longe de mim vos dar razão! Até o último suspiro defenderei minha inocência,
6 నేను చేసిన సరియైన వాటిని నేను గట్టిగా పట్టు కొని ఉంటాను.
6 mantenho minha justiça, não a abandonarei; minha consciência não acusa nenhum de meus dias.
7 ప్రజలు నాకు వ్యతిరేకులయ్యారు.
7 Que meu inimigo seja tratado como culpado, e meu adversário como um mentiroso!
8 దేవుని లక్ష్యపెట్టని మనిషి చనిపోయినప్పుడు అతనికి ఆశ ఏమీ ఉండదు.
8 Que pode esperar o ímpio de sua oração, quando eleva para Deus a sua alma?
9 ఆ దుర్మార్గునికి కష్టాలు వచ్చి,
9 Deus escutará seu clamor quando a angústia cair sobre ele?
10 సర్వశక్తిమంతుడైన దేవుడు ఇచ్చే సంతోషాన్ని ఆ వ్యక్తి కోరుకొని ఉండాల్సింది.
10 Encontra ele suas delícias no Todo-poderoso, invoca ele Deus em todo o tempo?
11 “దేవుని శక్తిని గూర్చి నీకు నేను నేర్పిస్తాను.
11 Eu vos ensinarei o proceder de Deus, não vos ocultarei os desígnios do Todo-poderoso.
12 దేవుని శక్తిని మీరు మీ కళ్లారా చూశారు.
12 Mas todos vós já o sabeis; e por que proferis palavras vãs?
13 దుర్మార్గులకు దేవుడు తలపెట్టినది ఇదే.
13 Eis a sorte que Deus reserva aos maus, e a parte reservada ao violento pelo Todo-poderoso.
14 ఒకవేళ దుర్మార్గునికి చాలామంది పిల్లలు ఉండ వచ్చునేమో కాని వాని పిల్లలు యుద్ధంలో చంపి వేయబడతారు.
14 Se seus filhos se multiplicam, é para a espada, e seus descendentes não terão o que comer.
15 దుర్మార్గుడు చనిపోయిన తర్వాత అతని పిల్లలు ఇంకా బతికి ఉంటే భయంకర రోగం వారిని చంపేస్తుంది.
15 Seus sobreviventes serão sepultados na morte, e suas viúvas não os chorarão.
16 ఒకవేళ దుర్మార్గుడు దుమ్ములా విస్తారమైన వెండిని రాశిగా పోయవచ్చు.
16 Se amontoa prata como poeira, se ajunta vestimentas como argila,
17 దుర్మార్గుడు సంపాదిస్తూ విడిచిపోయిన బట్టలను ఒక మంచి మనిషి ధరిస్తాడు.
17 ele amontoa, mas é o justo quem os veste, é um homem honesto quem herda a prata.
18 దుర్మార్గుడు నిర్మించే యిల్లు ఎక్కువ కాలం నిలువదు.
18 Constrói sua casa como a casa da aranha, como a choupana que o vigia constrói.
19 దుర్మార్గుడు ధనికునిగా నిద్రకు ఉపక్రమిస్తాడు.
19 Deita-se rico: é pela última vez. Quando abre os olhos, já deixou de sê-lo.
20 ఆకస్మిక వరదలా భయాలు అతణ్ణి పట్టు కొంటాయి.
20 O terror o invade como um dilúvio, um redemoinho o arrebata durante a noite.
21 తూర్పుగాలి అతణ్ణి కొట్టుకొని పొతుంది. అప్పుడు అతడు అంతమై పోతాడు.
21 O vento de leste o levanta e o faz desaparecer: varre-o violentamente de seu lugar.
22 తుఫాను బలం నుండి దుర్మార్గుడు పారిపోవాలని ప్రయత్నిస్తున్నాడు.
22 Precipitam-se sobre ele sem poupá-lo, é arrastado numa fuga desvairada.
23 దుర్మార్గుడు పారిపోతూ ఉండగా మనుష్యులు చప్పట్లు కొడతారు.
23 Sua ruína é aplaudida; de sua própria casa assobiarão sobre ele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.