Jó 27

హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 అప్పుడు యోబు మాట్లాడటం కొన సాగించాడు:
1 E Jó prosseguiu em seu discurso:
2 “నిజంగా దేవుడు జీవిస్తున్నాడు.
2 "Pelo Deus vivo, que me negou justiça, pelo Todo-poderoso, que deu amargura à minha alma,
3 కానీ నాలో జీవం ఉన్నంతవరకు దేవుని జీవవాయువు నా నాసికా రంధ్రాలలో ఉన్నంతవరకు,
3 enquanto eu tiver vida em mim, o sopro de Deus em minhas narinas,
4 నా పెదవులు చెడు సంగతులు మాట్లాడవు.
4 meus lábios não falarão maldade, e minha língua não proferirá nada que seja falso.
5 మీదే సరి అని నేను ఎన్నటికీ అంగీకరించను.
5 Nunca darei razão a vocês! Minha integridade não negarei jamais, até à morte.
6 నేను చేసిన సరియైన వాటిని నేను గట్టిగా పట్టు కొని ఉంటాను.
6 Manterei minha retidão, e nunca a deixarei; enquanto eu viver, a minha consciência não me repreenderá.
7 ప్రజలు నాకు వ్యతిరేకులయ్యారు.
7 "Sejam os meus inimigos como os ímpios, e os meus adversários como os injustos!
8 దేవుని లక్ష్యపెట్టని మనిషి చనిపోయినప్పుడు అతనికి ఆశ ఏమీ ఉండదు.
8 Pois, qual é a esperança do ímpio, quando é eliminado, quando Deus lhe tira a vida?
9 ఆ దుర్మార్గునికి కష్టాలు వచ్చి,
9 Ouvirá Deus o seu clamor, quando vier sobre ele a aflição?
10 సర్వశక్తిమంతుడైన దేవుడు ఇచ్చే సంతోషాన్ని ఆ వ్యక్తి కోరుకొని ఉండాల్సింది.
10 Terá ele prazer no Todo-poderoso? Chamará a Deus a cada instante?
11 “దేవుని శక్తిని గూర్చి నీకు నేను నేర్పిస్తాను.
11 "Eu os ensinarei sobre o poder de Deus; não esconderei de vocês os caminhos do Todo-poderoso.
12 దేవుని శక్తిని మీరు మీ కళ్లారా చూశారు.
12 Pois a verdade é que todos vocês já viram isso. Por que então essa conversa sem sentido?
13 దుర్మార్గులకు దేవుడు తలపెట్టినది ఇదే.
13 "Este é o destino que Deus determinou para o ímpio, a herança que o mau recebe do Todo-poderoso:
14 ఒకవేళ దుర్మార్గునికి చాలామంది పిల్లలు ఉండ వచ్చునేమో కాని వాని పిల్లలు యుద్ధంలో చంపి వేయబడతారు.
14 Por mais filhos que tenha, o destino deles é a espada; sua prole jamais terá comida suficiente.
15 దుర్మార్గుడు చనిపోయిన తర్వాత అతని పిల్లలు ఇంకా బతికి ఉంటే భయంకర రోగం వారిని చంపేస్తుంది.
15 A epidemia sepultará aqueles que lhe sobreviverem, e as suas viúvas não chorarão por eles.
16 ఒకవేళ దుర్మార్గుడు దుమ్ములా విస్తారమైన వెండిని రాశిగా పోయవచ్చు.
16 Ainda que ele acumule prata como pó e roupas como barro, amontoe;
17 దుర్మార్గుడు సంపాదిస్తూ విడిచిపోయిన బట్టలను ఒక మంచి మనిషి ధరిస్తాడు.
17 o que ele armazenar ficará para os justos, e os inocentes dividirão sua prata.
18 దుర్మార్గుడు నిర్మించే యిల్లు ఎక్కువ కాలం నిలువదు.
18 A casa que ele constrói é como casulo de traça, como cabana feita pela sentinela.
19 దుర్మార్గుడు ధనికునిగా నిద్రకు ఉపక్రమిస్తాడు.
19 Rico ele se deita, mas nunca mais será! Quando abre os olhos, tudo se foi.
20 ఆకస్మిక వరదలా భయాలు అతణ్ణి పట్టు కొంటాయి.
20 Pavores vêm sobre ele como uma enchente; de noite a tempestade o leva de roldão.
21 తూర్పుగాలి అతణ్ణి కొట్టుకొని పొతుంది. అప్పుడు అతడు అంతమై పోతాడు.
21 O vento oriental o leva, e ele desaparece; arranca-o do seu lugar.
22 తుఫాను బలం నుండి దుర్మార్గుడు పారిపోవాలని ప్రయత్నిస్తున్నాడు.
22 Atira-se contra ele sem piedade, enquanto ele foge às pressas do seu poder.
23 దుర్మార్గుడు పారిపోతూ ఉండగా మనుష్యులు చప్పట్లు కొడతారు.
23 Bate palmas contra ele e com assobios o expele do seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.