Jó 21
హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs ACF
1 అప్పుడు యోబు ఇలా జవాబిచ్చాడు:
1 Respondeu, porém, Jó, dizendo:
2 “నేను చెప్పేది వినండి.
2 Ouvi atentamente as minhas razões; e isto vos sirva de consolação.
3 నేను మాట్లాడేటప్పుడు ఓపిగ్గా ఉండండి.
3 Sofrei-me, e eu falarei; e havendo eu falado, zombai.
4 “నేను మనుష్యుల మీద ఆరోపణ చేయటం లేదు.
4 Porventura eu me queixo de algum homem? Porém, ainda que assim fosse, por que não se angustiaria o meu espírito?
5 నన్ను చూచి, అదరిపొండి.
5 Olhai para mim, e pasmai; e ponde a mão sobre a boca.
6 నాకు సంభవించిన దానిని గూర్చి
6 Porque, quando me lembro disto me perturbo, e a minha carne é sobressaltada de horror.
7 దుర్మార్గులు చాలాకాలం బతుకుతారెందుకు?
7 Por que razão vivem os ímpios, envelhecem, e ainda se robustecem em poder?
8 దుర్మార్గులు వారితోబాటు వారి పిల్లలు ఎదగటం చూస్తారు.
8 A sua descendência se estabelece com eles perante a sua face; e os seus renovos perante os seus olhos.
9 వారి ఇండ్లు భద్రంగా ఉన్నాయి. వారికి భయం లేదు.
9 As suas casas têm paz, sem temor; e a vara de Deus não está sobre eles.
10 వారి ఆబోతులు ఆవులను దాటటం తప్పవు.
10 O seu touro gera, e não falha; pare a sua vaca, e não aborta.
11 దుర్మార్గులు వారి పిల్లలు ఆడుకొనేందుకు గొర్రె పిల్లల్లా బయటకు పంపిస్తారు.
11 Fazem sair as suas crianças, como a um rebanho, e seus filhos andam saltando.
12 స్వరమండలాలు, పిల్లనగ్రోవుల ధ్వనులతోబాటు వారి పిల్లలు పాడుతూ, నాట్యం చేస్తారు.
12 Levantam a voz, ao som do tamboril e da harpa, e alegram-se ao som do órgão.
13 దుర్మార్గులు వారి జీవితకాలంలో విజయం అనుభవిస్తారు.
13 Na prosperidade gastam os seus dias, e num momento descem à sepultura.
14 కానీ దుర్మార్గులు, దేవునితో ఇలా చెబుతారు, ‘మమ్మల్ని ఇలా విడిచిపెట్టండి,
14 E, todavia, dizem a Deus: Retira-te de nós; porque não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos.
15 మరియు దుర్మార్గులు, ‘సర్వశక్తిమంతుడైన దేవుడు ఎవరు?
15 Quem é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará que lhe façamos orações?
16 “దుర్మార్గులు తమ మూలంగానే వారికి విజయం కలుగుతుందని తలస్తారు.
16 Vede, porém, que a prosperidade não está nas mãos deles; esteja longe de mim o conselho dos ímpios!
17 అయితే దుర్మార్గులు దీపం ఆర్పివేయబడటం అనేది, ఎంత తరచుగా జరుగుతుంది?
17 Quantas vezes sucede que se apaga a lâmpada dos ímpios, e lhes sobrevém a sua destruição? E Deus na sua ira lhes reparte dores!
18 గాలి గడ్డిని ఎగురగొట్టినట్టు, బలమైన గావి ఊకను ఎగురగొట్టినట్లు
18 Porque são como a palha diante do vento, e como a pragana, que arrebata o redemoinho.
19 ‘తండ్రి పాపాల మూలంగా దేవుడు అతని కుమారుణ్ణి శిక్షిస్తాడు’ అని మీరంటారు.
19 Deus guarda a sua violência para seus filhos, e dá-lhe o pago, para que o conheça.
20 పాపి తన స్వంత శిక్షను చూడాలి.
20 Seus olhos verão a sua ruína, e ele beberá do furor do Todo-Poderoso.
21 దుర్మార్గుని జీవిత కాలం అయిపోయి, అతడు చనిపోయినప్పుడు
21 Por que, que prazer teria na sua casa, depois de morto, cortando-se-lhe o número dos seus meses?
22 “దేవునికి ఎవరూ జ్ఞానం ఉపదేశించలేరు.
22 Porventura a Deus se ensinaria ciência, a ele que julga os excelsos?
23 ఒక వ్యక్తి నిండుగా, విజయవంతంగా జీవించాక మరణిస్తాడు.
23 Um morre na força da sua plenitude, estando inteiramente sossegado e tranqüilo.
24 అతని శరీరం బాగా పోషించబడింది,
24 Com seus baldes cheios de leite, e a medula dos seus ossos umedecida.
25 అయితే మరో మనిషి కష్టతరంగా జీవించి, వేదనగల ఆత్మతో మరణిస్తాడు.
25 E outro, ao contrário, morre na amargura do seu coração, não havendo provado do bem.
26 వీళ్లద్దరూ ఒకే చోట దుమ్ములో పండుకొని ఉంటారు.
26 Juntamente jazem no pó, e os vermes os cobrem.
27 “కానీ మీరు ఏమి ఆలోచిస్తున్నారో నాకు తెలుసు.
27 Eis que conheço bem os vossos pensamentos; e os maus intentos com que injustamente me fazeis violência.
28 ‘యువరాజు ఇల్లు ఎక్కడ?
28 Porque direis: Onde está a casa do príncipe, e onde a tenda em que moravam os ímpios?
29 “కానీ ప్రయాణం చేసే మనుష్యులను మీరు ఎన్నడూ అడగలేదు.
29 Porventura não perguntastes aos que passam pelo caminho, e não conheceis os seus sinais,
30 విపత్తు కలిగినప్పుడు దుర్మార్గులు వదలిపెట్ట బడుతారు.
30 Que o mau é preservado para o dia da destruição; e arrebatado no dia do furor?
31 దుర్మార్గుడు చేసిన దుర్మార్గాన్ని గూర్చి దుర్మార్గుని ముఖంమీదే అతణ్ణి విమర్శించే వ్యక్తి ఎవ్వడూ లేడు.
31 Quem acusará diante dele o seu caminho, e quem lhe dará o pago do que faz?
32 దుర్మార్గుడు సమాధికి మోసికొని పోబడినప్పుడు
32 Finalmente é levado à sepultura, e vigiam-lhe o túmulo.
33 ఆ దుర్మార్గునికి లోయలోని మట్టి తియ్యగా ఉంటుంది.
33 Os torrões do vale lhe são doces, e o seguirão todos os homens; e adiante dele foram inumeráveis.
34 “అందుచేత మీ వట్టి మాటలతో మీరు నన్ను ఆదరించలేరు.
34 Como, pois, me consolais com vaidade? Pois nas vossas respostas ainda resta a transgressão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.