Jó 11
హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs ARA
1 అప్పుడు నయమాతీ దేశపువాడైన జోఫరు యోబుకు జవాబిచ్చాడు:
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita:
2 “ఈ మాటల ప్రవాహానికి జవాబు ఇచ్చి తీరాల్సిందే!
2 Porventura, não se dará resposta a esse palavrório? Acaso, tem razão o tagarela?
3 యోబూ, నీకు చెప్పేందుకు
3 Será o caso de as tuas parolas fazerem calar os homens? E zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 యోబూ! నీవు దేవునితో,
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e sou limpo aos teus olhos.
5 యోబూ! దేవుడే నీకు జవాబిచ్చి,
5 Oh! Falasse Deus, e abrisse os seus lábios contra ti,
6 అప్పుడు జ్ఞాన రహస్యాలు దేవుడు నీతో చెప్పగలడు.
6 e te revelasse os segredos da sabedoria, da verdadeira sabedoria, que é multiforme! Sabe, portanto, que Deus permite seja esquecida parte da tua iniquidade.
7 “యోబూ, దేవుని రహస్య సత్యాలను నీవు గ్రహించగలవా?
7 Porventura, desvendarás os arcanos de Deus ou penetrarás até à perfeição do Todo-Poderoso?
8 అతని జ్ఞానం ఆకాశమంత ఎత్తయినది!
8 Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás fazer? Mais profunda é ela do que o abismo; que poderás saber?
9 దేవుడు భూమికంటే గొప్పవాడు,
9 A sua medida é mais longa do que a terra e mais larga do que o mar.
10 “దేవుడు ఒకవేళ నిన్ను బంధిస్తే, నిన్ను న్యాయ స్థానానికి తీసుకొనివస్తే,
10 Se ele passa, prende a alguém e chama a juízo, quem o poderá impedir?
11 నిజంగా, ఎవరు పనికిమాలిన వాళ్లో దేవునికి తెలుసు.
11 Porque ele conhece os homens vãos e, sem esforço, vê a iniquidade.
12 ఒక అడవి గాడిద ఎలాగైతే ఒక మనిషికి జన్మ ఇవ్వలేదో,
12 Mas o homem estúpido se tornará sábio, quando a cria de um asno montês nascer homem.
13 అయితే యోబూ! దేవుణ్ణి మాత్రమే సేవించటానికి, నీవు నీ హృదయాన్ని సిద్ధం చేసుకోవాలి.
13 Se dispuseres o coração e estenderes as mãos para Deus;
14 నీ ఇంట్లో ఉన్న పాపం నీవు తొలగించి వేయాలి.
14 se lançares para longe a iniquidade da tua mão e não permitires habitar na tua tenda a injustiça,
15 అప్పుడు నీవు సిగ్గుపడకుండా దేవుని తట్టు నిశ్చలంగా చూడగలుగుతావు.
15 então, levantarás o rosto sem mácula, estarás seguro e não temerás.
16 యోబూ! అప్పుడు నీవు నీ కష్టం మరచిపోగలవు.
16 Pois te esquecerás dos teus sofrimentos e deles só terás lembrança como de águas que passaram.
17 అప్పుడు మధ్యాహ్నపు సూర్యకాంతి కంటె నీ జీవితం ఎక్కువ ప్రకాశమానంగా ఉంటుంది.
17 A tua vida será mais clara que o meio-dia; ainda que lhe haja trevas, serão como a manhã.
18 యోబూ! నిరీక్షణ ఉంది గనుక నీవు క్షేమంగా ఉంటావు.
18 Sentir-te-ás seguro, porque haverá esperança; olharás em derredor e dormirás tranquilo.
19 నీవు విశ్రాంతిగా పండుకొంటావు. నిన్ను ఎవ్వరూ ఇబ్బంది పెట్టరు, బాధించరు.
19 Deitar-te-ás, e ninguém te espantará; e muitos procurarão obter o teu favor.
20 కానీ, చెడ్డవాళ్లు సహాయం కోసం చూస్తారు,
20 Mas os olhos dos perversos desfalecerão, o seu refúgio perecerá; sua esperança será o render do espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.