Salmos 103

Testamentu Foun ba Ema Hotu (TDT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Hau hatete ba hau nia aan, hahii NAI Maromak ba;
1 Salmo de Davi. Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que existe em mim bendiga o seu santo nome.
2 Hau hatete ba hau nia aan, hahii NAI Maromak ba;
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e jamais te esqueças de todos os seus benefícios.
3 Tanba Nia foo perdaun ba o nia sala hotu,
3 É ele que perdoa as tuas faltas, e sara as tuas enfermidades.
4 Nia hasai o husi rai kuak laran
4 É ele que salva tua vida da morte, e te coroa de bondade e de misericórdia.
5 Nia foo buat diak ba o tuir o nia hakarak,
5 É ele que cumula de benefícios a tua vida, e renova a tua juventude como a da águia.
6 NAI Maromak sempre halo buat nebee loos
6 O Senhor faz justiça, dá o direito aos oprimidos.
7 Nia foo hatene Nia dalan ba Moisés;
7 Revelou seus caminhos a Moisés, e suas obras aos filhos de Israel.
8 NAI Maromak nee laran diak no laran luak;
8 O Senhor é bom e misericordioso, lento para a cólera e cheio de clemência.
9 Nia bele foo sala mai ita maibee laos beibeik;
9 Ele não está sempre a repreender, nem eterno é o seu ressentimento.
10 Nia bele kastigu ita maibee kastigu nia todan la too buat nebee ita merese simu;
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos castiga em proporção de nossas faltas,
11 Tanba hanesan lalehan aas liu mundu,
11 porque tanto os céus distam da terra quanto sua misericórdia é grande para os que o temem;
12 Hanesan lorosae dook husi loromonu,
12 tanto o oriente dista do ocidente quanto ele afasta de nós nossos pecados.
13 Nudar aman hadomi nia oan sira,
13 Como um pai tem piedade de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem,
14 Tanba Nia hatene ita nee halo husi saida;
14 porque ele sabe de que é que somos feitos, e não se esquece de que somos pó.
15 Ita ema nia moris hanesan duut;
15 Os dias do homem são semelhantes à erva, ele floresce como a flor dos campos.
16 Bainhira anin huu, semo lakon tiha;
16 Apenas sopra o vento, já não existe, e nem se conhece mais o seu lugar.
17 Maibee husi huun too rohan
17 É eterna, porém, a misericórdia do Senhor para com os que o temem. E sua justiça se estende aos filhos de seus filhos,
18 ho ema nebee kaer metin Nia promesa,
18 sobre os que guardam a sua aliança, e, lembrando, cumprem seus mandamentos.
19 NAI Maromak harii tiha ona Nia kadeira ukun iha lalehan;
19 Nos céus estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu império se estende sobre o universo.
20 Imi anju sira, hahii NAI ba.
20 Bendizei ao Senhor todos os seus anjos, valentes heróis que cumpris suas ordens, sempre dóceis à sua palavra.
21 Tropas lalehan nian, hahii NAI ba.
21 Bendizei ao Senhor todos os seus exércitos, ministros que executais sua vontade.
22 Buat hotu nebee Nia halo,
22 Bendizei ao Senhor todas as suas obras, em todos os lugares onde ele domina. Bendize, ó minha alma, ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.