Salmos 103

Testamentu Foun ba Ema Hotu (TDT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Hau hatete ba hau nia aan, hahii NAI Maromak ba;
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e tudo o que há em mim bendiga ao seu santo nome.
2 Hau hatete ba hau nia aan, hahii NAI Maromak ba;
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e não te esqueças de nem um só de seus benefícios.
3 Tanba Nia foo perdaun ba o nia sala hotu,
3 Ele é quem perdoa todas as tuas iniquidades; quem sara todas as tuas enfermidades;
4 Nia hasai o husi rai kuak laran
4 quem da cova redime a tua vida e te coroa de graça e misericórdia;
5 Nia foo buat diak ba o tuir o nia hakarak,
5 quem farta de bens a tua velhice, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 NAI Maromak sempre halo buat nebee loos
6 O Senhor faz justiça e julga a todos os oprimidos.
7 Nia foo hatene Nia dalan ba Moisés;
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 NAI Maromak nee laran diak no laran luak;
8 O Senhor é misericordioso e compassivo; longânimo e assaz benigno.
9 Nia bele foo sala mai ita maibee laos beibeik;
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 Nia bele kastigu ita maibee kastigu nia todan la too buat nebee ita merese simu;
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui consoante as nossas iniquidades.
11 Tanba hanesan lalehan aas liu mundu,
11 Pois quanto o céu se alteia acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Hanesan lorosae dook husi loromonu,
12 Quanto dista o Oriente do Ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Nudar aman hadomi nia oan sira,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o
14 Tanba Nia hatene ita nee halo husi saida;
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Ita ema nia moris hanesan duut;
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a relva; como a flor do campo, assim ele floresce;
16 Bainhira anin huu, semo lakon tiha;
16 pois, soprando nela o vento, desaparece; e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 Maibee husi huun too rohan
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade, sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 ho ema nebee kaer metin Nia promesa,
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 NAI Maromak harii tiha ona Nia kadeira ukun iha lalehan;
19 Nos céus, estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Imi anju sira, hahii NAI ba.
20 Bendizei ao Senhor , todos os seus anjos, valorosos em poder, que executais as suas ordens e lhe obedeceis à palavra.
21 Tropas lalehan nian, hahii NAI ba.
21 Bendizei ao Senhor , todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que fazeis a sua vontade.
22 Buat hotu nebee Nia halo,
22 Bendizei ao Senhor , vós, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendize, ó minha alma, ao

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.