Tito 2
The Common Edition: New Testament (TCE) vs NTLH
1 But as for you, teach what befits sound doctrine.
1 Mas você, Tito, ensine o que está de acordo com a doutrina verdadeira.
2 The older men are to be temperate, serious, sensible, sound in faith, in love, and in endurance.
2 Ensine os mais velhos a serem moderados, sérios, prudentes e firmes na fé, no amor e na perseverança.
3 The older women likewise are to be reverent in behavior, not to be slanderers or slaves to much wine, but they are to teach what is good,
3 Aconselhe também as mulheres mais idosas a viverem como devem viver as mulheres dedicadas a Deus. Que elas não sejam caluniadoras, nem muito chegadas ao vinho! Que elas ensinem o que é bom,
4 so they can train the young women to love their husbands and children,
4 para que as mulheres mais jovens aprendam a amar o marido e os filhos
5 to be sensible, pure, workers at home, kind, being subject to their own husbands, so that the word of God will not be dishonored.
5 e a ser prudentes, puras, boas donas de casa e obedientes ao marido, a fim de que ninguém fale mal da mensagem de Deus!
6 Likewise urge the young men to be sensible.
6 Aconselhe também os homens mais jovens a serem prudentes.
7 Show yourself in all respects an example of good deeds, and in your teaching show integrity, seriousness,
7 Você mesmo deve ser, em tudo, um exemplo de boa conduta. Seja sincero e sério quando estiver ensinando.
8 and sound speech that cannot be condemned, so that an opponent may be put to shame, having nothing bad to say about us.
8 Use palavras certas, para que ninguém possa criticá-lo e para que os inimigos fiquem envergonhados por não terem nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 Teach slaves to be subject to their masters in everything, to be well-pleasing, not to talk back to them,
9 Que os escravos obedeçam aos seus donos e os agradem em tudo! Que não sejam respondões,
10 and not to steal, but to show that they can be fully trusted, so that in everything they will adorn the doctrine of God our Savior.
10 nem roubem os seus donos! Pelo contrário, que eles mostrem que são sempre bons e fiéis em tudo o que fazem. Desse modo, por causa das coisas que eles fizerem, todos falarão bem da doutrina a respeito de Deus, o nosso Salvador.
11 For the grace of God that brings salvation has appeared to all men,
11 Pois Deus revelou a sua graça para dar a salvação a todos.
12 training us to renounce ungodliness and worldly passions, and to live sober, upright, and godly lives in this present age,
12 Essa graça nos ensina a abandonarmos a descrença e as paixões mundanas e a vivermos neste mundo uma vida prudente, correta e dedicada a Deus,
13 looking for the blessed hope and the appearing of the glory of our great God and Savior, Christ Jesus,
13 enquanto ficamos esperando o dia feliz em que aparecerá a glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 who gave himself for us to redeem us from all wickedness and to purify for himself a people that are his very own, zealous for good deeds.
14 Foi ele quem se deu a si mesmo por nós, a fim de nos livrar de toda maldade e de nos purificar , fazendo de nós um povo que pertence somente a ele e que se dedica a fazer o bem.
15 Speak these things; exhort and reprove with all authority. Let no one disregard you.
15 Ensine essas coisas e use toda a sua autoridade para animar e também para repreender os seus ouvintes. E que ninguém despreze você!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.