Salmos 115

Kotira Uva (TBG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Noravauvo, tenavu tentanavu hutu tuahera kaarorave.
1 Somente a ti, ó Senhor Deus, a ti somente, e não a nós, seja dada a por causa do teu amor e da tua fidelidade.
2 Oho, vo vatanaa vo vatanaaka nantihae tinavu ireha tiha, Tantoe ni Variqavano vaivo? ti variara.
2 Por que é que as outras nações nos perguntam: “Onde está o Deus de vocês?”
3 Tinavu Variqavano naaruvaini vaiharo, nai nana nana kaiqa varaataa ira vare vaira.
3 Nós respondemos: “O nosso Deus está no céu; ele faz tudo o que quer.
4 Tinavu Variqavano mintimakero vaimanta vo vatanaa vo vatanaaka variqa vaireka, vaiintivano kauquqohai aututaaka variara. Vaiintivano korive silvaave varake, vi haikaraqohai una variqa autukeha vate variara.
4 Os deuses das outras nações são de prata e de ouro, são feitos por seres humanos.
5 Ike, una variqa vika no vaimantavata, kia ho uva tivara.
5 Eles têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem.
6 Vika aato vaimantavata, kia ho uva irivara.
6 Têm ouvidos, mas não ouvem; têm nariz, mas não cheiram.
7 Vika kauqu vaimantavata, kia ho auteha tavevara.
7 Têm mãos, mas não podem pegar; têm pés, mas não andam; e da garganta deles não sai nenhum som.
8 Oho, una variqa auti variaka variqi vi, naantiara vika nái aututaa haikara vira voqaantemake vaivara.
8 Que fiquem iguais a esses ídolos aqueles que os fazem e os que confiam neles!”
9 Ne Isareri, Nora Kotiraqaa kempukaiqamake muntuvi variate.
9 Ó israelitas, confiem em Deus, o Senhor ! Ele é a ajuda e o
10 Eronira anku Kotira kaiqa vara amite variaka, ne Kotiraqaa kempukaiqamake muntuvi variate. Vivama ni kahaqiharo, kainkevano vaiinti antua amitaintema kero, ni antua nimite vairave.
10 Sacerdotes de Deus, confiem no Senhor ! Ele é a ajuda e o escudo de vocês.
11 Nora Kotira aatu qeteha koqemake ni variaka, nevata Kotiraqaa kempukaiqamake muntuvi variate.
11 Confiem no Senhor , todos os que o Ele é a ajuda e o escudo de vocês.
12 Noravano Kotiva kia tinavuara tauru karaitiro, viva tinavuara iriharo tinavu koqema timitaanaro.
12 O Senhor lembra de nós e nos abençoará; ele abençoará o povo de Israel e todos os sacerdotes de Deus.
13 Nora autu vataakave, inaara autu vataakave, Nora Kotira aatu qeteha koqemake ni variaka, viva ekaa vika koqema nimitaanaro.
13 Ele abençoará todos os que o temem, tanto os importantes como os humildes.
14 Mpo, kairaro Noravano Kotiva airi vainti ni nimiro, ni vaintivaravata airiqama kaarire.
14 Que o Senhor Deus lhes dê muitos filhos, a vocês e aos seus descendentes!
15 Kairaro Noravano Kotiva naaruvavata vatavata autu kero vataiva, viva ni koqema nimitaarire.
15 Que vocês sejam abençoados pelo que fez os céus e a terra!
16 Naaruvavano nai Noravano Kotiva iva vaivaro, vatavano tinavu vaiinti nahenti timitaivama vaivo.
16 Os céus pertencem somente ao Senhor , mas a terra ele deu aos seres humanos.
17 Qutu vuaka evaara varianaini otu variarara ti, vika kiama ho Nora Kotira autu tuahera kevara.
17 Os mortos, que descem à não louvam a Deus, o
18 Tenavu qaqi vaurauka vatevata naantiara ekaa entavata Nora Kotirara koqeve tivaqi virera.
18 Mas nós, que estamos vivos, daremos graças ao agora e para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.