Salmos 115

Kotira Uva (TBG) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Noravauvo, tenavu tentanavu hutu tuahera kaarorave.
1 Não a nós, Senhor , não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua misericórdia e da tua fidelidade.
2 Oho, vo vatanaa vo vatanaaka nantihae tinavu ireha tiha, Tantoe ni Variqavano vaivo? ti variara.
2 Por que diriam as nações: Onde está o Deus deles?
3 Tinavu Variqavano naaruvaini vaiharo, nai nana nana kaiqa varaataa ira vare vaira.
3 No céu está o nosso Deus e tudo faz como lhe agrada.
4 Tinavu Variqavano mintimakero vaimanta vo vatanaa vo vatanaaka variqa vaireka, vaiintivano kauquqohai aututaaka variara. Vaiintivano korive silvaave varake, vi haikaraqohai una variqa autukeha vate variara.
4 Prata e ouro são os ídolos deles, obra das mãos de homens.
5 Ike, una variqa vika no vaimantavata, kia ho uva tivara.
5 Têm boca e não falam; têm olhos e não veem;
6 Vika aato vaimantavata, kia ho uva irivara.
6 têm ouvidos e não ouvem; têm nariz e não cheiram.
7 Vika kauqu vaimantavata, kia ho auteha tavevara.
7 Suas mãos não apalpam; seus pés não andam; som nenhum lhes sai da garganta.
8 Oho, una variqa auti variaka variqi vi, naantiara vika nái aututaa haikara vira voqaantemake vaivara.
8 Tornem-se semelhantes a eles os que os fazem e quantos neles confiam.
9 Ne Isareri, Nora Kotiraqaa kempukaiqamake muntuvi variate.
9 Israel confia no Senhor ; ele é o seu amparo e o seu escudo.
10 Eronira anku Kotira kaiqa vara amite variaka, ne Kotiraqaa kempukaiqamake muntuvi variate. Vivama ni kahaqiharo, kainkevano vaiinti antua amitaintema kero, ni antua nimite vairave.
10 A casa de Arão confia no Senhor ; ele é o seu amparo e o seu escudo.
11 Nora Kotira aatu qeteha koqemake ni variaka, nevata Kotiraqaa kempukaiqamake muntuvi variate.
11 Confiam no Senhor os que temem o Senhor ; ele é o seu amparo e o seu escudo.
12 Noravano Kotiva kia tinavuara tauru karaitiro, viva tinavuara iriharo tinavu koqema timitaanaro.
12 De nós se tem lembrado o Senhor ; ele nos abençoará; abençoará a casa de Israel, abençoará a casa de Arão.
13 Nora autu vataakave, inaara autu vataakave, Nora Kotira aatu qeteha koqemake ni variaka, viva ekaa vika koqema nimitaanaro.
13 Ele abençoa os que temem o Senhor , tanto pequenos como grandes.
14 Mpo, kairaro Noravano Kotiva airi vainti ni nimiro, ni vaintivaravata airiqama kaarire.
14 O Senhor vos aumente bênçãos mais e mais, sobre vós e sobre vossos filhos.
15 Kairaro Noravano Kotiva naaruvavata vatavata autu kero vataiva, viva ni koqema nimitaarire.
15 Sede benditos do Senhor , que fez os céus e a terra.
16 Naaruvavano nai Noravano Kotiva iva vaivaro, vatavano tinavu vaiinti nahenti timitaivama vaivo.
16 Os céus são os céus do Senhor , mas a terra, deu-a ele aos filhos dos homens.
17 Qutu vuaka evaara varianaini otu variarara ti, vika kiama ho Nora Kotira autu tuahera kevara.
17 Os mortos não louvam o Senhor , nem os que descem à região do silêncio.
18 Tenavu qaqi vaurauka vatevata naantiara ekaa entavata Nora Kotirara koqeve tivaqi virera.
18 Nós, porém, bendiremos o Senhor , desde agora e para sempre. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.