Salmos 97

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 யெகோவா ராஜரிகம்செய்கிறார்; பூமி பூரிப்பாகி,
1 O Senhor reina, regozije-se a terra; alegrem-se as numerosas ilhas.
2 மேகமும் மந்தாரமும் அவரைச் சூழ்ந்திருக்கிறது;
2 Nuvens e escuridão estão ao redor dele; justiça e eqüidade são a base do seu trono.
3 நெருப்பு அவருக்கு முன்சென்று,
3 Adiante dele vai um fogo que abrasa os seus inimigos em redor.
4 அவருடைய மின்னல்கள் பூமியைப் பிரகாசிப்பித்தது;
4 Os seus relâmpagos alumiam o mundo; a terra os vê e treme.
5 யெகோவாவின் பிரசன்னத்தினால் மலைகள் மெழுகுபோல உருகினது,
5 Os montes, como cerca, se derretem na presença do Senhor, na presença do Senhor de toda a terra.
6 வானங்கள் அவருடைய நீதியை வெளிப்படுத்துகிறது;
6 Os céus anunciam a sua justiça, e todos os povos vêem a sua glória.
7 சிலைகளை வணங்கி,
7 Confundidos são todos os que servem imagens esculpidas, que se gloriam de ídolos; prostrai-vos diante dele, todos os deuses.
8 சீயோன் கேட்டு மகிழ்ந்தது; யெகோவாவே,
8 Sião ouve e se alegra, e regozijam-se as filhas de Judá por causa dos teus juízos, Senhor.
9 யெகோவாவே, பூமி அனைத்திற்கும்
9 Pois tu, Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra; tu és sobremodo exaltado acima de todos os deuses.
10 யெகோவாவில் அன்புகூருகிறவர்களே, தீமையை வெறுத்துவிடுங்கள்;
10 O Senhor ama aos que odeiam o mal; ele preserva as almas dos seus santos, ele os livra das mãos dos ímpios.
11 நீதிமானுக்காக வெளிச்சமும்,
11 A luz é semeada para o justo, e a alegria para os retos de coração.
12 நீதிமான்களே, யெகோவாவுக்குள் மகிழ்ந்து,
12 Alegrai-vos, ó justos, no Senhor, e rendei graças ao seu santo nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 97, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.