Salmos 66
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs ARA
1 பூமியின் குடிகளே, நீங்கள் எல்லோரும் தேவனுக்கு முன்பாகக்
1 Aclamai a Deus, toda a terra.
2 அவர் பெயரின் மகத்துவத்தைக் புகழ்ந்துபாடி,
2 Salmodiai a glória do seu nome, dai glória ao seu louvor.
3 தேவனை நோக்கி: உமது செயல்களில் எவ்வளவு பயங்கரமாக இருக்கிறீர்;
3 Dizei a Deus: Que tremendos são os teus feitos! Pela grandeza do teu poder, a ti se mostram submissos os teus inimigos.
4 பூமியின் மீதெங்கும் உம்மைப் பணிந்துகொண்டு உம்மைத் துதித்துப் பாடுவார்கள்;
4 Prostra-se toda a terra perante ti, canta salmos a ti; salmodia o teu nome.
5 தேவனுடைய செய்கைகளை வந்து பாருங்கள்;
5 Vinde e vede as obras de Deus: tremendos feitos para com os filhos dos homens!
6 கடலை உலர்ந்த தரையாக மாற்றினார்;
6 Converteu o mar em terra seca; atravessaram o rio a pé; ali, nos alegramos nele.
7 அவர் தம்முடைய வல்லமையினால் என்றென்றைக்கும் அரசாளுகிறார்;
7 Ele, em seu poder, governa eternamente; os seus olhos vigiam as nações; não se exaltem os rebeldes.
8 மக்களே, நம்முடைய தேவனைத் துதித்து, அவரைத் துதிக்கும் சத்தத்தைக் கேட்கச்செய்யுங்கள்.
8 Bendizei, ó povos, o nosso Deus; fazei ouvir a voz do seu louvor;
9 அவர் நம்முடைய கால்களைத் தள்ளாடவிடாமல்,
9 o que preserva com vida a nossa alma e não permite que nos resvalem os pés.
10 தேவனே, எங்களைச் சோதித்தீர்;
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste; acrisolaste-nos como se acrisola a prata.
11 எங்களை வலையில் அகப்படுத்தி,
11 Tu nos deixaste cair na armadilha; oprimiste as nossas costas;
12 மனிதர்களை எங்களுடைய தலையின்மேல் ஏறிப்போகச்செய்தீர்;
12 fizeste que os homens cavalgassem sobre a nossa cabeça; passamos pelo fogo e pela água; porém, afinal, nos trouxeste para um lugar espaçoso.
13 சர்வாங்க தகனபலிகளோடு உமது ஆலயத்திற்குள் நுழைவேன்;
13 Entrarei na tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,
14 என்னுடைய இக்கட்டில் நான் என்னுடைய உதடுகளைத் திறந்து,
14 que proferiram os meus lábios, e que, no dia da angústia, prometeu a minha boca.
15 ஆட்டுக்கடாக்களின் சுகந்தவாசனையுடனே கொழுமையானவைகளை உமக்குத் தகனபலியாக செலுத்துவேன்;
15 Oferecer-te-ei holocaustos de vítimas cevadas, com aroma de carneiros; imolarei novilhos com cabritos.
16 தேவனுக்குப் பயந்தவர்களே, நீங்கள் எல்லோரும் வந்து கேளுங்கள்;
16 Vinde, ouvi, todos vós que temeis a Deus, e vos contarei o que tem ele feito por minha alma.
17 அவரை நோக்கி என்னுடைய வாயினால் கூப்பிட்டேன்,
17 A ele clamei com a boca, com a língua o exaltei.
18 என்னுடைய இருதயத்தில் அக்கிரமசிந்தை கொண்டிருந்தேனானால்,
18 Se eu no coração contemplara a vaidade, o Senhor não me teria ouvido.
19 மெய்யாக தேவன் எனக்குச் செவிகொடுத்தார்,
19 Entretanto, Deus me tem ouvido e me tem atendido a voz da oração.
20 என்னுடைய ஜெபத்தைத் தள்ளாமலும்,
20 Bendito seja Deus, que não me rejeita a oração, nem aparta de mim a sua graça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.