Salmos 50
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs BKJ
1 வல்லமையுள்ள தேவனாகிய யெகோவா பேசினது,
1 Salmo de Asafe. O Deus poderoso, o SENHOR mesmo, falou e chamou a terra desde o nascer do sol, até o seu baixar.
2 அழகுள்ள சீயோனிலிருந்து தேவன் பிரகாசிக்கிறார்.
2 Desde Sião, a perfeição da beleza, Deus resplandeceu.
3 நம்முடைய தேவன் வருவார், மவுனமாக இருக்கமாட்டார்;
3 Nosso Deus virá, e não ficará em silêncio; um fogo devorará diante dele, e tudo será muito tempestuoso ao redor dele.
4 அவர் தம்முடைய மக்களை நியாயந்தீர்க்க
4 Ele clamará aos céus lá de cima, e à terra, para que ele possa julgar seu povo.
5 பலியினாலே என்னோடு உடன்படிக்கை செய்த
5 Ajuntai meus santos para mim; aqueles que fizeram um pacto comigo pelo sacrifício.
6 வானங்கள் அவருடைய நீதியை அறிவிக்கும்;
6 E os céus declararão a sua justiça; pois Deus é juiz, ele próprio. Selá.
7 என்னுடைய மக்களே, கேள், நான் பேசுவேன்; இஸ்ரவேலே,
7 Ouve, ó meu povo, e eu falarei; ó Israel, e testificarei contra ti. Eu sou Deus, teu Deus.
8 உன்னுடைய பலிகளுக்காக உன்னைக் கடிந்துக்கொள்ளமாட்டேன்;
8 Eu não te reprovarei pelos teus sacrifícios ou pelas tuas ofertas queimadas, que estão continuamente diante de mim.
9 உன்னுடைய வீட்டிலிருந்து காளைகளையும்,
9 Não tomarei nenhum boi da tua casa, nem bodes dos teus apriscos.
10 எல்லா காட்டு உயிரினங்களும், மலைகளில் ஆயிரமாயிரமாகத் திரிகிற மிருகங்களும் என்னுடையவைகள்.
10 Pois todo o animal da floresta é meu, e o gado sobre mil colinas.
11 மலைகளிலுள்ள பறவைகளையெல்லாம் அறிவேன்;
11 Eu conheço todas as aves dos montes, e os animais selvagens do campo são meus.
12 நான் பசியாக இருந்தால் உனக்குச் சொல்லமாட்டேன்;
12 Se eu estivesse com fome, eu não te contaria; pois o mundo é meu e a sua plenitude.
13 நான் எருதுகளின் இறைச்சியை சாப்பிட்டு,
13 Comerei eu a carne de touros ou beberei o sangue de cabras?
14 நீ தேவனுக்கு நன்றிபலியிட்டு, உன்னதமான தேவனுக்கு உன்னுடைய பொருத்தனைகளைச் செலுத்தி;
14 Oferece a Deus ação de graças, e paga os teus votos ao Altíssimo.
15 ஆபத்துக்காலத்தில் என்னை நோக்கிக் கூப்பிடு;
15 E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 தேவன் துன்மார்க்கனை நோக்கி: நீ என்னுடைய பிரமாணங்களை எடுத்துச்சொல்லவும்,
16 Mas aos perversos Deus diz: O que tens a fazer para declarar meus estatutos, ou para que pudesses tomar meu pacto na tua boca?
17 அறிவுறுத்துதலை நீ பகைத்து, என்னுடைய வார்த்தைகளை உனக்குப் பின்னாக எறிந்துபோடுகிறாய்.
17 Vendo que tu odeias a instrução, e lanças minhas palavras para trás de ti.
18 நீ திருடனைப் பார்க்கும்போது அவனோடு ஒருமித்துப்போகிறாய்;
18 Quando viste um ladrão, então consentiste com ele, e foste cúmplice de adúlteros.
19 உன்னுடைய வாயைப் பொல்லாப்புக்குத் திறக்கிறாய்,
19 Tu dás tua boca para o mal, e a tua língua porta o engano.
20 நீ உட்கார்ந்து உன்னுடைய சகோதரனுக்கு விரோதமாகப் பேசி,
20 Tu te assentas e falas contra o teu irmão; tu calunias o filho da tua própria mãe.
21 இவைகளை நீ செய்யும்போது நான் மவுனமாக இருந்தேன்,
21 Estas coisas tu fizeste, e eu mantive o silêncio; tu pensaste que eu estava junto de alguém como tu; mas eu te reprovarei, e as colocarei em ordem diante de teus olhos.
22 தேவனை மறக்கிறவர்களே, இதைச் சிந்தித்துக்கொள்ளுங்கள்;
22 Considerai isto agora, vós que esquecestes de Deus, para que eu não vos rasgue em pedaços, e não haja ninguém para livrar.
23 நன்றிபலி செலுத்துகிறவன் என்னை மகிமைப்படுத்துகிறான்;
23 Quem quer que ofereça louvor, me glorifica; e àquele que ordena sua conversa corretamente, eu mostrarei a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.