Salmos 50
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs ARA
1 வல்லமையுள்ள தேவனாகிய யெகோவா பேசினது,
1 Fala o Poderoso, o Senhor Deus, e chama a terra desde o Levante até ao Poente.
2 அழகுள்ள சீயோனிலிருந்து தேவன் பிரகாசிக்கிறார்.
2 Desde Sião, excelência de formosura, resplandece Deus.
3 நம்முடைய தேவன் வருவார், மவுனமாக இருக்கமாட்டார்;
3 Vem o nosso Deus e não guarda silêncio; perante ele arde um fogo devorador, ao seu redor esbraveja grande tormenta.
4 அவர் தம்முடைய மக்களை நியாயந்தீர்க்க
4 Intima os céus lá em cima e a terra, para julgar o seu povo.
5 பலியினாலே என்னோடு உடன்படிக்கை செய்த
5 Congregai os meus santos, os que comigo fizeram aliança por meio de sacrifícios.
6 வானங்கள் அவருடைய நீதியை அறிவிக்கும்;
6 Os céus anunciam a sua justiça, porque é o próprio Deus que julga.
7 என்னுடைய மக்களே, கேள், நான் பேசுவேன்; இஸ்ரவேலே,
7 Escuta, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu testemunharei contra ti. Eu sou Deus, o teu Deus.
8 உன்னுடைய பலிகளுக்காக உன்னைக் கடிந்துக்கொள்ளமாட்டேன்;
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, nem pelos teus holocaustos continuamente perante mim.
9 உன்னுடைய வீட்டிலிருந்து காளைகளையும்,
9 De tua casa não aceitarei novilhos, nem bodes, dos teus apriscos.
10 எல்லா காட்டு உயிரினங்களும், மலைகளில் ஆயிரமாயிரமாகத் திரிகிற மிருகங்களும் என்னுடையவைகள்.
10 Pois são meus todos os animais do bosque e as alimárias aos milhares sobre as montanhas.
11 மலைகளிலுள்ள பறவைகளையெல்லாம் அறிவேன்;
11 Conheço todas as aves dos montes, e são meus todos os animais que pululam no campo.
12 நான் பசியாக இருந்தால் உனக்குச் சொல்லமாட்டேன்;
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois o mundo é meu e quanto nele se contém.
13 நான் எருதுகளின் இறைச்சியை சாப்பிட்டு,
13 Acaso, como eu carne de touros? Ou bebo sangue de cabritos?
14 நீ தேவனுக்கு நன்றிபலியிட்டு, உன்னதமான தேவனுக்கு உன்னுடைய பொருத்தனைகளைச் செலுத்தி;
14 Oferece a Deus sacrifício de ações de graças e cumpre os teus votos para com o Altíssimo;
15 ஆபத்துக்காலத்தில் என்னை நோக்கிக் கூப்பிடு;
15 invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 தேவன் துன்மார்க்கனை நோக்கி: நீ என்னுடைய பிரமாணங்களை எடுத்துச்சொல்லவும்,
16 Mas ao ímpio diz Deus: De que te serve repetires os meus preceitos e teres nos lábios a minha aliança,
17 அறிவுறுத்துதலை நீ பகைத்து, என்னுடைய வார்த்தைகளை உனக்குப் பின்னாக எறிந்துபோடுகிறாய்.
17 uma vez que aborreces a disciplina e rejeitas as minhas palavras?
18 நீ திருடனைப் பார்க்கும்போது அவனோடு ஒருமித்துப்போகிறாய்;
18 Se vês um ladrão, tu te comprazes nele e aos adúlteros te associas.
19 உன்னுடைய வாயைப் பொல்லாப்புக்குத் திறக்கிறாய்,
19 Soltas a boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
20 நீ உட்கார்ந்து உன்னுடைய சகோதரனுக்கு விரோதமாகப் பேசி,
20 Sentas-te para falar contra teu irmão e difamas o filho de tua mãe.
21 இவைகளை நீ செய்யும்போது நான் மவுனமாக இருந்தேன்,
21 Tens feito estas coisas, e eu me calei; pensavas que eu era teu igual; mas eu te arguirei e porei tudo à tua vista.
22 தேவனை மறக்கிறவர்களே, இதைச் சிந்தித்துக்கொள்ளுங்கள்;
22 Considerai, pois, nisto, vós que vos esqueceis de Deus, para que não vos despedace, sem haver quem vos livre.
23 நன்றிபலி செலுத்துகிறவன் என்னை மகிமைப்படுத்துகிறான்;
23 O que me oferece sacrifício de ações de graças, esse me glorificará; e ao que prepara o seu caminho, dar-lhe-ei que veja a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.