Salmos 33

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 நீதிமான்களே, யெகோவாவுக்குள் சந்தோஷமாக இருங்கள்;
1 Regozijai-vos no SENHOR, vós justos, pois aos retos convém o louvor.
2 சுரமண்டலத்தினால் யெகோவாவை துதித்து,
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai a ele com o saltério e um instrumento de dez cordas.
3 அவருக்குப் புதுப்பாட்டைப் பாடுங்கள்;
3 Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
4 யெகோவாவுடைய வார்த்தை உத்தமமும்,
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todas as suas obras são fiéis.
5 அவர் நீதியிலும் நியாயத்திலும் பிரியப்படுகிறார்;
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do Senhor.
6 யெகோவாவுடைய வார்த்தையினால் வானங்களும்,
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo espírito da sua boca.
7 அவர் கடலின் தண்ணீர்களைக் குவியலாகச் சேர்த்து,
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em depósitos.
8 பூமியெல்லாம் யெகோவாவுக்குப் பயப்படுவதாக;
8 Tema toda a terra ao Senhor; temam-no todos os moradores do mundo.
9 அவர் சொல்ல ஆகும், அவர் கட்டளையிட நிற்கும்.
9 Porque falou, e foi feito; mandou, e logo apareceu.
10 யெகோவா தேசங்களின் ஆலோசனையை வீணடித்து,
10 O Senhor desfaz o conselho dos gentios, quebranta os intentos dos povos.
11 யெகோவாவுடைய ஆலோசனை நிரந்தரகாலமாகவும்,
11 O conselho do Senhor permanece para sempre; os intentos do seu coração de geração em geração.
12 யெகோவாவை தங்களுக்குத் தெய்வமாகக்கொண்ட தேசமும்,
12 Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
13 யெகோவா வானத்திலிருந்து நோக்கிப்பார்த்து, எல்லா மனிதர்களையும் காண்கிறார்.
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
14 தாம் தங்கியிருக்கிற இடத்திலிருந்து பூமியின் குடிமக்கள் எல்லோர்மேலும் கண்ணோக்கமாக இருக்கிறார்.
14 Do lugar da sua habitação contempla todos os moradores da terra.
15 அவர்களுடைய இருதயங்களையெல்லாம் அவர் உருவாக்கி, அவர்கள் செய்கைகளையெல்லாம் கவனித்திருக்கிறார்.
15 Ele é que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 எந்த ராஜாவும் தன்னுடைய ராணுவத்தின் மிகுதியால் காப்பாற்றப்படமாட்டான்;
16 Não há rei que se salve com a grandeza dum exército, nem o homem valente se livra pela muita força.
17 காப்பாற்றுவதற்கு குதிரை வீண்;
17 O cavalo é falaz para a segurança; não livra ninguém com a sua grande força.
18 தமக்குப் பயந்து, தமது கிருபைக்குக் காத்திருக்கிறவர்களின் ஆத்துமாக்களை மரணத்திற்கு விலக்கி விடுவிக்கவும்;
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia;
19 பஞ்சத்தில் அவர்களை உயிரோடு காக்கவும்,
19 Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
20 நம்முடைய ஆத்துமா யெகோவாவுக்குக் காத்திருக்கிறது;
20 A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21 அவருடைய பரிசுத்த பெயரை நாம் நம்பியிருக்கிறபடியால்,
21 Pois nele se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu santo nome.
22 யெகோவாவே, நாங்கள் உம்மை நம்பியிருக்கிறபடியே உமது கிருபை எங்கள்மேல் இருப்பதாக.
22 Seja a tua misericórdia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.