Salmos 33
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs ARIB
1 நீதிமான்களே, யெகோவாவுக்குள் சந்தோஷமாக இருங்கள்;
1 Regozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor.
2 சுரமண்டலத்தினால் யெகோவாவை துதித்து,
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas.
3 அவருக்குப் புதுப்பாட்டைப் பாடுங்கள்;
3 Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
4 யெகோவாவுடைய வார்த்தை உத்தமமும்,
4 Porque a palavra do Senhor é reta; e todas as suas obras são feitas com fidelidade.
5 அவர் நீதியிலும் நியாயத்திலும் பிரியப்படுகிறார்;
5 Ele ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do Senhor.
6 யெகோவாவுடைய வார்த்தையினால் வானங்களும்,
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca.
7 அவர் கடலின் தண்ணீர்களைக் குவியலாகச் சேர்த்து,
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe em tesouros os abismos.
8 பூமியெல்லாம் யெகோவாவுக்குப் பயப்படுவதாக;
8 Tema ao Senhor a terra toda; temam-no todos os moradores do mundo.
9 அவர் சொல்ல ஆகும், அவர் கட்டளையிட நிற்கும்.
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele mandou, e logo tudo apareceu.
10 யெகோவா தேசங்களின் ஆலோசனையை வீணடித்து,
10 O Senhor desfaz o conselho das nações, anula os intentos dos povos.
11 யெகோவாவுடைய ஆலோசனை நிரந்தரகாலமாகவும்,
11 O conselho do Senhor permanece para sempre, e os intentos do seu coração por todas as gerações.
12 யெகோவாவை தங்களுக்குத் தெய்வமாகக்கொண்ட தேசமும்,
12 Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que ele escolheu para sua herança.
13 யெகோவா வானத்திலிருந்து நோக்கிப்பார்த்து, எல்லா மனிதர்களையும் காண்கிறார்.
13 O Senhor olha lá do céu; vê todos os filhos dos homens;
14 தாம் தங்கியிருக்கிற இடத்திலிருந்து பூமியின் குடிமக்கள் எல்லோர்மேலும் கண்ணோக்கமாக இருக்கிறார்.
14 da sua morada observa todos os moradores da terra,
15 அவர்களுடைய இருதயங்களையெல்லாம் அவர் உருவாக்கி, அவர்கள் செய்கைகளையெல்லாம் கவனித்திருக்கிறார்.
15 aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 எந்த ராஜாவும் தன்னுடைய ராணுவத்தின் மிகுதியால் காப்பாற்றப்படமாட்டான்;
16 Um rei não se salva pela multidão do seu exército; nem o homem valente se livra pela muita força.
17 காப்பாற்றுவதற்கு குதிரை வீண்;
17 O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força.
18 தமக்குப் பயந்து, தமது கிருபைக்குக் காத்திருக்கிறவர்களின் ஆத்துமாக்களை மரணத்திற்கு விலக்கி விடுவிக்கவும்;
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade,
19 பஞ்சத்தில் அவர்களை உயிரோடு காக்கவும்,
19 para os livrar da morte, e para os conservar vivos na fome.
20 நம்முடைய ஆத்துமா யெகோவாவுக்குக் காத்திருக்கிறது;
20 A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21 அவருடைய பரிசுத்த பெயரை நாம் நம்பியிருக்கிறபடியால்,
21 Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
22 யெகோவாவே, நாங்கள் உம்மை நம்பியிருக்கிறபடியே உமது கிருபை எங்கள்மேல் இருப்பதாக.
22 Seja a tua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em ti esperamos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.