Salmos 2

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 தேசங்கள் ஏன் கொந்தளிக்க வேண்டும்?
1 Por que se amotinam as nações, e os povos imaginam coisas vãs?
2 யெகோவாவுக்கு விரோதமாகவும்,
2 Os reis da terra se levantam, e os príncipes juntos se mancomunam contra o Senhor e contra o seu ungido, dizendo:
3 அவர்களுடைய கட்டுகளை அறுத்து,
3 Rompamos as suas ataduras e sacudamos de nós as suas cordas.
4 பரலோகத்தில் அமர்ந்திருக்கிறவர் சிரிப்பார்;
4 Aquele que habita nos céus se rirá; o Senhor zombará deles.
5 அப்பொழுது அவர் தமது கோபத்திலே அவர்களுடன் பேசுவார்.
5 Então, lhes falará na sua ira e no seu furor os confundirá.
6 நான் என்னுடைய பரிசுத்தமலையாகிய சீயோனில் என்னுடைய இராஜாவை அபிஷேகம்செய்து வைத்தேன் என்றார்.
6 Eu, porém, ungi o meu Rei sobre o meu santo monte Sião.
7 தீர்மானத்தின் விவரம் சொல்லுவேன்;
7 Recitarei o decreto: O Senhor me disse: Tu és meu Filho; eu hoje te gerei.
8 என்னைக் கேளும், அப்பொழுது தேசங்களை உமக்குச் சொத்தாகவும்,
8 Pede-me, e eu te darei as nações por herança e os confins da terra por tua possessão.
9 இரும்புக் கோலால் அவர்களை நொறுக்கி,
9 Tu os esmigalharás com uma vara de ferro; tu os despedaçarás como a um vaso de oleiro.
10 இப்போதும் இராஜாக்களே, உணர்வடையுங்கள்,
10 Agora, pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos instruir, juízes da terra.
11 பயத்துடனே யெகோவாவுக்கு ஆராதனை செய்யுங்கள்,
11 Servi ao Senhor com temor e alegrai-vos com tremor.
12 தேவமகன் கோபங்கொள்ளாமலும், நீங்கள் வழியிலே அழியாமலும் இருப்பதற்கு,
12 Beijai o Filho, para que se não ire, e pereçais no caminho, quando em breve se inflamar a sua ira. Bem-aventurados todos aqueles que nele confiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.