Salmos 108

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 தேவனே, என்னுடைய இருதயம் ஆயத்தமாக இருக்கிறது;
1 O meu coração está firme, ó Deus, bem firme; eu cantarei hinos em teu louvor. Acorde, meu coração!
2 வீணையே, சுரமண்டலமே, விழியுங்கள்,
2 Minha harpa e minha lira , acordem! Eu acordarei o sol.
3 யெகோவாவே, மக்களுக்குள்ளே உம்மைத் துதிப்பேன்;
3 Ó Senhor Deus, eu te darei graças no meio das nações; eu te louvarei entre os povos.
4 உமது கிருபை வானங்களுக்கு மேலாகவும்,
4 O teu amor está acima dos céus, e a tua fidelidade chega até as nuvens.
5 தேவனே, வானங்களுக்கு மேலாக உயர்ந்திரும்;
5 Ó Deus, mostra a tua grandeza nos céus e que a tua no mundo inteiro!
6 உமது பிரியர்கள் விடுவிக்கப்படுவதற்காக,
6 Salva-nos com o teu poder; responde à nossa oração para que o povo que tu amas seja salvo.
7 தேவன் தமது பரிசுத்தத்தைக்கொண்டு சொன்னார்,
7 No seu Templo, Deus disse: “Quando eu vencer, dividirei a cidade de Siquém e repartirei o vale de Sucote entre o meu povo.
8 கீலேயாத் என்னுடையது, மனாசேயும் என்னுடையது;
8 Gileade é meu, e Manassés, também; Efraim é o meu capacete, e Judá é o meu
9 மோவாப் என்னுடைய பாதம் கழுவும் பாத்திரம்;
9 Porém Moabe será a minha bacia de lavar; e eu jogarei as minhas sandálias sobre Edom, como um sinal de que esse país é meu. Eu cantarei a minha vitória sobre os filisteus.”
10 வலுவான நகரத்திற்குள் என்னை நடத்திக்கொண்டு போகிறவன் யார்?
10 Ó Deus, quem me levará para dentro da cidade protegida por muralhas? Quem me guiará até Edom?
11 எங்களுடைய சேனைகளோடு புறப்படாமலிருந்த தேவனே நீரல்லவோ?
11 Será que, de fato, nos rejeitaste? Será que não vais marchar com os nossos exércitos?
12 இக்கட்டில் எங்களுக்கு உதவிசெய்யும்;
12 Ajuda-nos a combater o inimigo, pois o auxílio de seres humanos não vale nada.
13 தேவனாலே வெற்றி பெறுவோம்;
13 Com Deus do nosso lado, venceremos; ele derrotará os nossos inimigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.