Provérbios 27
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs NVT
1 நாளையத்தினத்தைக்குறித்துப் பெருமைபேசாதே;
1 Não conte vantagem a respeito do futuro, pois você não sabe o que o amanhã trará.
2 உன்னுடைய வாய் அல்ல, மற்றவனே உன்னைப் புகழட்டும்;
2 Deixe que outro o elogie, e não sua própria boca; alguém desconhecido, e não seus próprios lábios.
3 கல் கனமும், மணல் பாரமுமாக இருக்கும்;
3 A pedra é pesada, e a areia também, mas pesa ainda mais o ressentimento causado pelo insensato.
4 கடுங்கோபம் கொடுமையுள்ளது, கோபம் பயங்கரமானது;
4 A ira é cruel, e a fúria, como a inundação, mas a inveja é ainda mais perigosa.
5 மறைவான நேசத்தைவிட வெளிப்படையான கடிந்துகொள்ளுதல் நல்லது.
5 A repreensão franca é melhor que o amor escondido.
6 நண்பன் அடிக்கும் அடிகள் உண்மையானவைகள்;
6 As feridas feitas por um amigo sincero são melhores que os beijos de um inimigo.
7 திருப்தியடைந்தவன் தேன்கூட்டையும் மிதிப்பான்;
7 Quem está satisfeito recusa o mel, mas para o faminto até o alimento amargo é doce.
8 தன்னுடைய கூட்டைவிட்டு அலைகிற குருவி எப்படியிருக்கிறதோ,
8 Quem anda distante de casa é como pássaro longe do ninho.
9 வாசனைத் தைலமும் சுகந்ததூபமும் இருதயத்தைக் களிப்பாக்குவதுபோல,
9 O conselho sincero de um amigo é agradável como perfume e incenso.
10 உன்னுடைய நண்பனையும், உன்னுடைய தகப்பனுடைய நண்பனையும் விட்டுவிடாதே;
10 Jamais abandone um amigo, nem o seu nem o de seu pai. Quando vier a calamidade, não peça ajuda a seu irmão; é melhor recorrer a um vizinho próximo que a um irmão distante.
11 என் மகனே, என்னை சபிக்கிறவனுக்கு நான் உத்திரவு கொடுக்கும்படியாக,
11 Meu filho, seja sábio e alegre meu coração; então poderei responder aos que me criticam.
12 விவேகி ஆபத்தைக் கண்டு மறைந்துகொள்ளுகிறான்;
12 O prudente antevê o perigo e toma precauções; o ingênuo avança às cegas e sofre as consequências.
13 அந்நியனுக்காகப் பிணைப்படுகிறவனுடைய ஆடையை எடுத்துக்கொள்,
13 Quem aceita ser fiador de um desconhecido perderá a roupa do corpo; ela ficará como pagamento de quem garante a dívida do estranho.
14 ஒருவன் அதிகாலையிலே எழுந்து உரத்த சத்தத்தோடு
14 A saudação ruidosa logo cedo será recebida como maldição.
15 அடைமழைநாளில் ஓயாத ஒழுக்கும்
15 A esposa briguenta é irritante como a goteira num dia de chuva.
16 அவளை அடக்கப்பார்க்கிறவன்
16 Tentar contê-la é como deter o vento ou agarrar o óleo com a mão.
17 இரும்பை இரும்பு கூர்மையாக்கிடும்;
17 Como o ferro afia o ferro, assim um amigo afia o outro.
18 அத்திமரத்தைக் காக்கிறவன் அதின் கனியை சாப்பிடுவான்;
18 Quem cuida da figueira comerá de seus frutos; quem protege os interesses de seu senhor será recompensado.
19 தண்ணீரில் முகத்திற்கு முகம் ஒத்திருப்பதைப்போல,
19 Como a água reflete o rosto, assim o coração reflete quem a pessoa é.
20 பாதாளமும் அழிவும் திருப்தியாகிறதில்லை;
20 Como a Morte e a Destruição nunca se satisfazem, assim os desejos do homem nunca são saciados.
21 வெள்ளிக்குக் குகையும், பொன்னுக்குப் புடமும் சோதனை;
21 O fogo prova a pureza da prata e do ouro, mas a pessoa é provada pelos elogios que recebe.
22 மூடனை உரலில் போட்டு உலக்கையினால் நொய்யோடு நொய்யாகக் குத்தினாலும்,
22 Ainda que se moa o insensato como cereal no pilão, é impossível separá-lo de sua insensatez.
23 உன்னுடைய ஆடுகளின் நிலைமையை நன்றாக அறிந்துகொள்;
23 Tome conhecimento do estado de suas ovelhas e dedique-se a cuidar de seus rebanhos,
24 செல்வம் என்றைக்கும் நிலைக்காது;
24 pois a riqueza não dura para sempre, e pode ser que a coroa não passe para a geração seguinte.
25 புல் முளைக்கும், பச்சிலைகள் தோன்றும்,
25 Depois de recolhido o feno, geminada a nova plantação e reunido o capim dos montes,
26 ஆட்டுக்குட்டிகள் உனக்கு ஆடையையும்,
26 os carneiros darão lã para suas roupas e os bodes poderão ser vendidos pelo preço de um campo.
27 வெள்ளாட்டுப்பால் உன்னுடைய உணவுக்கும்,
27 Você terá leite de cabra suficiente para si, para sua família e para suas servas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.