Provérbios 26

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 கோடைக்காலத்திலே உறைந்த பனியும்,
1 Como a neve no verão e como a chuva na sega, assim não é conveniente ao louco a honra.
2 அடைக்கலான் குருவி அலைந்துபோவதுபோலவும்,
2 Como o pássaro no seu vaguear, e como a andorinha no seu voo, assim a maldição sem causa não virá.
3 குதிரைக்குச் சவுக்கும், கழுதைக்குக் கடிவாளமும்,
3 O açoite é para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas dos tolos.
4 மூடனுக்கு அவனுடைய மதியீனத்தின்படி மறுஉத்திரவு கொடுக்காதே;
4 Não respondas ao tolo segundo a sua estultícia, para que também te não faças semelhante a ele.
5 மூடனுக்கு அவனுடைய மதியீனத்தின்படி மறுஉத்திரவு கொடு;
5 Responde ao tolo segundo a sua estultícia, para que não seja sábio aos seus olhos.
6 மூடன் கையிலே செய்தி அனுப்புகிறவன்
6 Os pés corta e o dano bebe quem manda mensagens pelas mãos de um tolo.
7 நொண்டியின் கால்கள் குந்திக்குந்தி நடக்கும்,
7 Como as pernas do coxo, que pendem frouxas, assim é o provérbio na boca dos tolos.
8 மூடனுக்கு மரியாதை கொடுக்கிறவன் கவணிலே கல்லைக்கட்டுகிறவன்போல் இருப்பான்.
8 Como o que prende a pedra preciosa na funda, assim é aquele que dá honra ao tolo.
9 மூடன் வாயில் அகப்பட்ட பழமொழி
9 Como o espinho que entra na mão do ébrio, assim é o provérbio na boca dos tolos.
10 பலத்தவன் அனைவரையும் நோகச்செய்து,
10 Como um besteiro que a todos espanta, assim é o que assalaria os tolos e os transgressores.
11 நாயானது தான் கக்கினதை சாப்பிடும்படித் திரும்புவதுபோல,
11 Como o cão que torna ao seu vômito, assim é o tolo que reitera a sua estultícia.
12 தன்னுடைய பார்வைக்கு ஞானியாக இருப்பவனைக் கண்டால்,
12 Tens visto um homem que é sábio a seus próprios olhos? Maior esperança há no tolo do que nele.
13 வழியிலே சிங்கம் இருக்கும், நடுவீதியிலே சிங்கம் இருக்கும் என்று சோம்பேறி சொல்லுவான்.
13 Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho; um leão está nas ruas.
14 கதவு கீல்முளையில் ஆடுகிறதுபோல,
14 Como a porta se revolve nos seus gonzos, assim o preguiçoso, na sua cama.
15 சோம்பேறி தன்னுடைய கையைக் கலத்திலே வைத்து
15 O preguiçoso esconde a mão no seio; enfada-se de a levar à sua boca.
16 புத்தியுள்ள மறுஉத்திரவு சொல்லத்தகும் ஏழுபேரைவிட
16 Mais sábio é o preguiçoso a seus olhos do que sete homens que bem respondem.
17 வழியிலே போகும்போது தனக்கு சம்மந்தமில்லாத வழக்கில் தலையிடுகிறவன்
17 O que, passando, se mete em questão alheia é como aquele que toma um cão pelas orelhas.
18 கொள்ளிகளையும் அம்புகளையும் சாவுக்கேதுவானவைகளையும் எறிகிற பைத்தியக்காரன் எப்படியிருக்கிறானோ,
18 Como o louco que lança de si faíscas, flechas e mortandades,
19 அப்படியே, தன்னோடு இருந்தவனை வஞ்சித்து:
19 assim é o homem que engana o seu próximo e diz: Fiz isso por brincadeira.
20 விறகில்லாமல் நெருப்பு அணையும்;
20 Sem lenha, o fogo se apagará; e, não havendo maldizente, cessará a contenda.
21 கரிகள் தழலுக்கும், விறகு நெருப்புக்கும் ஏதுவானதுபோல,
21 Como o carvão é para o borralho, e a lenha, para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
22 கோள்காரனுடைய வார்த்தைகள் விளையாட்டுப்போல இருக்கும்;
22 As palavras do maldizente são como deliciosos bocados, que descem ao íntimo do ventre.
23 நேச அனலைக் காண்பிக்கிற உதடுகளோடு கூடிய தீயநெஞ்சம்
23 Como o caco coberto de escórias de prata, assim são os lábios ardentes e o coração maligno.
24 பகைஞன் தன்னுடைய உள்ளத்தில் கபடத்தை மறைத்து,
24 Aquele que aborrece dissimula com os seus lábios, mas no seu interior encobre o engano.
25 அவன் தாழ்மையாக பேசினாலும் அவனை நம்பாதே;
25 Quando te suplicar com a sua voz, não te fies nele, porque sete abominações há no seu coração.
26 பகையை வஞ்சகமாக மறைத்து வைக்கிறவன் எவனோ,
26 Ainda que o seu ódio se encobre com engano, a sua malícia se descobrirá na congregação.
27 படுகுழியை வெட்டுகிறவன் தானே அதில் விழுவான்;
27 O que faz uma cova nela cairá; e o que revolve a pedra, esta sobre ele rolará.
28 பொய்நாவு தன்னால் பாதிக்கப்பட்டவர்களைப் பகைக்கும்;
28 A língua falsa aborrece aquele a quem ela tem maravilhado, e a boca lisonjeira opera a ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.