Jó 37
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs NVT
1 “இதினால் என் இருதயம் தத்தளித்து,
1 “Quando penso nisso, meu coração bate mais depressa e estremece dentro de mim.
2 தேவனுடைய சத்தத்தினால் உண்டாகிற அதிர்ச்சியையும்,
2 Ouça com atenção o estrondo da voz de Deus, que da boca dele troveja.
3 அவர் வானத்தின் கீழெங்கும் அந்தத் தொனியையும்,
3 Ressoa pelo céu, e seus relâmpagos brilham em todas as direções.
4 அதற்குப்பின்பு அவர் சத்தமாக முழங்கி,
4 Depois vem o rugido de trovões, a voz tremenda de sua majestade; quando ele fala, não a refreia.
5 தேவன் தம்முடைய சத்தத்தை ஆச்சரியவிதமாகக் குமுறச் செய்கிறார்;
5 A voz de Deus é gloriosa no trovão; é impossível imaginar a grandeza de seu poder!
6 அவர் உறைந்த மழையையும், கல்மழையையும்,
6 “Ele diz à neve: ‘Venha sobre a terra!’, e ordena à chuva: ‘Caia em torrentes!’.
7 தாம் உண்டாக்கின எல்லா மனிதரும் தம்மை அறியவேண்டுமென்று,
7 Todos param de trabalhar, a fim de observar seu poder.
8 அப்பொழுது காட்டுமிருகங்கள் தங்கள் குகைகளில் புகுந்து,
8 Os animais selvagens buscam abrigo e ficam em suas tocas.
9 தெற்கேயிருந்து சூறாவளியும்,
9 A tempestade sai de seus aposentos, e ventos fortes trazem o frio.
10 தம்முடைய சுவாசத்தினால் தேவன் குளிரைக் கொடுக்கிறார்;
10 O sopro de Deus envia o gelo e congela grandes extensões de água.
11 அவர் நீர்த்துளிகளை மேகத்தில் ஏற்றி,
11 Ele carrega de umidade as nuvens e espalha entre elas seus relâmpagos.
12 அவர் அவைகளுக்குக் கட்டளையிடுகிற யாவையும்,
12 As nuvens se agitam sob sua direção e cumprem suas ordens sobre toda a terra.
13 ஒன்றில் தண்டனையாகவும், ஒன்றில் தம்முடைய பூமிக்கு உபயோகமாகவும்,
13 Deus faz tudo isso para castigar as pessoas, ou para mostrar seu amor.
14 யோபே, இதற்குச் செவிகொடும்;
14 “Preste atenção, Jó! Pare e pense nos feitos maravilhosos de Deus!
15 தேவன் அவைகளைத் திட்டமிட்டு,
15 Você sabe como Deus controla a tempestade e faz os relâmpagos brilharem nas nuvens?
16 மேகங்கள் தொங்கும்படி வைக்கும் எடையையும்,
16 Você entende como ele move as nuvens com perfeição e conhecimento maravilhosos?
17 தென்றலினால் அவர் பூமியை அமைக்கும்போது,
17 Enquanto você fica sufocado de calor em sua roupa, e o vento sul perde a força e tudo se acalma,
18 செய்யப்பட்ட கண்ணாடியைப்போல் கெட்டியான ஆகாயமண்டலங்களை நீர் அவருடன் இருந்து விரித்தீரோ?
18 ele faz o céu refletir o calor como um espelho de bronze; acaso você pode fazer o mesmo?
19 அவருக்கு நாம் சொல்லக்கூடியதை எங்களுக்குப் போதியும்;
19 “Ensina-nos, então, o que dizer a Deus; somos ignorantes demais para apresentar nossos argumentos.
20 நான் பேசத்துணிந்தேன் என்று யாராவது ஒருவன் அவருக்கு முன்பாகச் சொல்லமுடியுமோ?
20 Deus deve ser avisado de que desejo falar? É possível falar quando se está confuso?
21 இப்போதும் காற்று வீசி ஆகாய மண்டலங்களிலுள்ள மப்பு நீங்கச் செய்திருக்கிற சமயத்தில் வடக்கேயிருந்து பொன்மயமான கதிர்கள் வருகிறபோது,
21 Não podemos olhar para o sol, pois ele brilha intensamente no céu, quando o vento dispersa as nuvens.
22 ஆகாயமண்டலத்திலே பிரகாசிக்கிற சூரியனை முதலாய் ஒருவரும் நோக்கிப் பார்க்கமுடியாதே;
22 Da mesma forma, dourado esplendor vem do monte de Deus; ele está vestido de tremenda majestade.
23 சர்வவல்லமையுள்ள தேவனை நாம் கண்டுபிடிக்கமுடியாது;
23 O Todo-poderoso está além de nossa compreensão; apesar de seu grande poder, a ninguém oprime em sua justiça e retidão.
24 ஆகையால் மனிதர் அவருக்குப் பயப்படவேண்டும்;
24 Por isso em toda parte as pessoas o temem; todos os sábios lhe mostram devoção”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.