Jó 37
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs NTLH
1 “இதினால் என் இருதயம் தத்தளித்து,
1 A tempestade me faz bater o coração, como se ele fosse pular para fora do peito.
2 தேவனுடைய சத்தத்தினால் உண்டாகிற அதிர்ச்சியையும்,
2 Escutem o estrondo da voz de Deus, o trovão que sai da sua boca.
3 அவர் வானத்தின் கீழெங்கும் அந்தத் தொனியையும்,
3 Ele solta relâmpagos por todos os lados do céu e de uma ponta da terra até a outra.
4 அதற்குப்பின்பு அவர் சத்தமாக முழங்கி,
4 Então ouve-se o rugido da sua voz, o forte barulho do trovão; e durante todo o tempo os relâmpagos não param de cair.
5 தேவன் தம்முடைய சத்தத்தை ஆச்சரியவிதமாகக் குமுறச் செய்கிறார்;
5 Deus troveja com a sua voz maravilhosa; ele faz grandes coisas que não podemos compreender.
6 அவர் உறைந்த மழையையும், கல்மழையையும்,
6 Deus manda que caia neve sobre a terra e também fortes pancadas de chuva.
7 தாம் உண்டாக்கின எல்லா மனிதரும் தம்மை அறியவேண்டுமென்று,
7 Assim, faz com que as pessoas fiquem em casa, sem poderem trabalhar, para que todos saibam que é ele quem age.
8 அப்பொழுது காட்டுமிருகங்கள் தங்கள் குகைகளில் புகுந்து,
8 Os animais entram nas suas tocas e ali ficam escondidos.
9 தெற்கேயிருந்து சூறாவளியும்,
9 As tempestades violentas vêm do Sul, e o frio vem do Norte.
10 தம்முடைய சுவாசத்தினால் தேவன் குளிரைக் கொடுக்கிறார்;
10 O sopro de Deus congela as águas, que assim ficam cobertas de gelo.
11 அவர் நீர்த்துளிகளை மேகத்தில் ஏற்றி,
11 Deus enche de água as nuvens, e elas lançam os relâmpagos.
12 அவர் அவைகளுக்குக் கட்டளையிடுகிற யாவையும்,
12 Seguindo a ordem de Deus, as nuvens se espalham em todas as direções. Elas fazem tudo o que Deus manda, em toda parte, no mundo inteiro.
13 ஒன்றில் தண்டனையாகவும், ஒன்றில் தம்முடைய பூமிக்கு உபயோகமாகவும்,
13 Deus faz cair chuva sobre a terra ou para castigar a gente ou para mostrar que tem amor por nós.
14 யோபே, இதற்குச் செவிகொடும்;
14 “Jó, pare um instante e escute; pense nas coisas maravilhosas que Deus faz.
15 தேவன் அவைகளைத் திட்டமிட்டு,
15 Será que você sabe como Deus dá a ordem para que os relâmpagos saiam brilhando das nuvens?
16 மேகங்கள் தொங்கும்படி வைக்கும் எடையையும்,
16 Você sabe como as nuvens ficam suspensas no ar? Isso é uma prova do infinito conhecimento de Deus.
17 தென்றலினால் அவர் பூமியை அமைக்கும்போது,
17 Será que você, que fica sufocado de calor na sua roupa, antes de vir a tempestade de areia trazida pelo vento sul,
18 செய்யப்பட்ட கண்ணாடியைப்போல் கெட்டியான ஆகாயமண்டலங்களை நீர் அவருடன் இருந்து விரித்தீரோ?
18 será que você pode ajudar Deus a estender o céu e fazer com que fique duro como uma placa de metal fundido?
19 அவருக்கு நாம் சொல்லக்கூடியதை எங்களுக்குப் போதியும்;
19 Ensine-nos o que devemos dizer a ele, pois não somos capazes de pensar com clareza.
20 நான் பேசத்துணிந்தேன் என்று யாராவது ஒருவன் அவருக்கு முன்பாகச் சொல்லமுடியுமோ?
20 Eu não teria o atrevimento de discutir com Deus, pois isso seria pedir que ele me destruísse.
21 இப்போதும் காற்று வீசி ஆகாய மண்டலங்களிலுள்ள மப்பு நீங்கச் செய்திருக்கிற சமயத்தில் வடக்கேயிருந்து பொன்மயமான கதிர்கள் வருகிறபோது,
21 “Não é possível ver o sol quando está escondido pelas nuvens; mas ele brilha de novo, depois que o vento passa e limpa o céu.
22 ஆகாயமண்டலத்திலே பிரகாசிக்கிற சூரியனை முதலாய் ஒருவரும் நோக்கிப் பார்க்கமுடியாதே;
22 No Norte vemos uma luz dourada, e a
23 சர்வவல்லமையுள்ள தேவனை நாம் கண்டுபிடிக்கமுடியாது;
23 Não podemos compreender o Todo-Poderoso, o Deus de grande poder. A sua justiça é infinita, e ele não persegue ninguém.
24 ஆகையால் மனிதர் அவருக்குப் பயப்படவேண்டும்;
24 Por isso, as pessoas o temem , e ele não dá importância aos que acham que são sábios.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.