Jó 16
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs NTLH
1 அதற்கு யோபு மறுமொழியாக:
1 Então em resposta Jó disse:
2 “இப்படிப்பட்ட அநேக காரியங்களை நான் கேட்டிருக்கிறேன்;
2 “Já ouvi tudo isso antes; em vez de me consolarem, vocês me atormentam.
3 காற்றைப்போன்ற வார்த்தைகளுக்கு முடிவிராதோ?
3 Será que essas palavras ocas não têm fim? Por que vocês não param de me provocar?
4 உங்களைப்போல நானும் பேசமுடியும்;
4 Se vocês estivessem no meu lugar, eu também poderia dizer o que estão dizendo. Eu balançaria a cabeça, com um jeito de sábio, e os esmagaria com um montão de palavras.
5 ஆனாலும் நான் என் வாயினால் உங்களுக்கு தைரியம் சொல்லுவேன்,
5 Ou poderia dizer palavras de ânimo e consolo para diminuir os seus sofrimentos.
6 நான் பேசினாலும் என் துக்கம் ஆறாது;
6 Mas, se falo, a minha dor não se acalma, e, se me calo, o meu sofrimento não diminui.
7 இப்போது அவர் என்னை சோர்வடையச் செய்தார்;
7 “Tu, ó Deus, me deixaste sem forças e destruíste toda a minha família.
8 நீர் என்னைச் குறுகிப்போகச் செய்தது அதற்குச் சாட்சி;
8 Tu me puseste numa prisão, e por isso me acusam. Virei pele e osso, e por isso os outros pensam que sou culpado.
9 என்னைப் பகைக்கிறவனுடைய கோபம் என்னைக் காயப்படுத்துகிறது,
9 “Na sua ira Deus me arrasou completamente; ele olha para mim com ódio e, como uma fera, me persegue e ameaça.
10 எனக்கு விரோதமாகத் தங்கள் வாயை விரிவாகத் திறந்தார்கள்;
10 Todos me ameaçam, abrem a boca para zombar de mim e me dão bofetadas para me humilhar.
11 தேவன் என்னை அநியாயக்காரரிடத்தில் ஒப்படைத்து,
11 Deus me entregou a homens perversos; ele me fez cair nas mãos de gente má.
12 நான் சுகமாக வாழ்ந்திருந்தேன்;
12 Eu vivia em paz, mas ele me esmagou; Deus me pegou pela garganta e me quebrou. Ele fez de mim o seu alvo
13 அவருடைய வில்லாளர் என்னைச் சூழ்ந்துகொண்டார்கள்;
13 e de todos os lados disparou as suas flechas; elas atravessaram os meus rins, sem dó nem piedade, e também a minha bílis correu pelo chão.
14 நொறுக்குதலின்மேல் நொறுக்குதலை என்மேல் வரவைத்தார்;
14 Como um soldado, ele avançou contra mim e me arrebentou todo, com golpes e mais golpes.
15 நான் சணல்சேலையைத் தைத்து, என் தோளின்மேல் போர்த்துக்கொண்டேன்;
15 “Em sinal de tristeza, vesti uma roupa feita de pano grosseiro e, humilhado, sentei-me no pó.
16 அழுகிறதினால் என் முகம் அழுக்கடைந்தது;
16 Tenho chorado tanto, que o meu rosto está queimando, e estou com olheiras fundas e escuras.
17 என் கைகளிலே கொடுமை இல்லாதிருக்கும்போதும்,
17 No entanto, nunca fui violento, e as minhas orações sempre foram sinceras.
18 பூமியே, என் இரத்தத்தை மூடிப்போடாதே;
18 “Ó terra, não esconda as injustiças que fizeram contra mim! Não deixe que seja abafado o meu grito pedindo justiça!
19 இப்போதும் இதோ, என் சாட்சி பரலோகத்திலிருக்கிறது.
19 Eu sei que no céu tenho quem me defenda; o meu advogado lá está.
20 என் நண்பர்கள் என்னை கேலி செய்கிறார்கள்;
20 Os meus amigos zombam de mim; e eu me volto para Deus com lágrimas nos olhos.
21 ஒரு மனிதன் தன் நண்பனுக்காக வழக்காடுகிறதுபோல,
21 Assim como alguém defende o seu amigo, eu preciso de quem defenda o meu direito diante de Deus.
22 குறுகின வருடங்களுக்கு முடிவு வருகிறது;
22 Os meus anos de vida estão contados, e eu vou pelo caminho que não tem retorno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.