Jó 16

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 அதற்கு யோபு மறுமொழியாக:
1 Então Jó respondeu:
2 “இப்படிப்பட்ட அநேக காரியங்களை நான் கேட்டிருக்கிறேன்;
2 “Tenho ouvido muitas coisas como estas. Todos vocês são consoladores que só aumentam o meu sofrimento.
3 காற்றைப்போன்ற வார்த்தைகளுக்கு முடிவிராதோ?
3 Será que não terão fim essas palavras vazias? Ou o que é que instiga você a responder assim?
4 உங்களைப்போல நானும் பேசமுடியும்;
4 Eu também poderia falar como vocês falam. Se vocês estivessem em meu lugar, eu poderia dirigir-lhes um montão de palavras e balançar a cabeça na presença de vocês.
5 ஆனாலும் நான் என் வாயினால் உங்களுக்கு தைரியம் சொல்லுவேன்,
5 Poderia fortalecê-los com as minhas palavras, e a consolação dos meus lábios abrandaria a dor de vocês.
6 நான் பேசினாலும் என் துக்கம் ஆறாது;
6 Se eu falar, a minha dor não cessa; se me calar, qual é o meu alívio?”
7 இப்போது அவர் என்னை சோர்வடையச் செய்தார்;
7 “Na verdade, esgotaste as minhas forças; tu, ó Deus, destruíste toda a minha família.
8 நீர் என்னைச் குறுகிப்போகச் செய்தது அதற்குச் சாட்சி;
8 Testemunha disto é que me deixaste enrugado; a minha magreza já se levanta contra mim e me acusa cara a cara.”
9 என்னைப் பகைக்கிறவனுடைய கோபம் என்னைக் காயப்படுத்துகிறது,
9 “Na sua ira me despedaçou e me perseguiu; rangeu os dentes contra mim e, como meu adversário, aguça os olhos.
10 எனக்கு விரோதமாகத் தங்கள் வாயை விரிவாகத் திறந்தார்கள்;
10 Homens abrem a sua boca contra mim, com desprezo me esbofeteiam; todos se ajuntam contra mim.
11 தேவன் என்னை அநியாயக்காரரிடத்தில் ஒப்படைத்து,
11 Deus me entrega aos ímpios e me faz cair nas mãos dos perversos.
12 நான் சுகமாக வாழ்ந்திருந்தேன்;
12 Eu vivia em paz, porém ele me esmagou; pegou-me pelo pescoço e me despedaçou; ele fez de mim o seu alvo.
13 அவருடைய வில்லாளர் என்னைச் சூழ்ந்துகொண்டார்கள்;
13 As suas flechas me atingem de todos os lados; atravessa-me os rins, e não me poupa, derrama o meu fel sobre a terra.
14 நொறுக்குதலின்மேல் நொறுக்குதலை என்மேல் வரவைத்தார்;
14 Ele me fere com golpes e mais golpes; arremete contra mim como um guerreiro.”
15 நான் சணல்சேலையைத் தைத்து, என் தோளின்மேல் போர்த்துக்கொண்டேன்;
15 “Costurei uma roupa feita de pano de saco sobre a minha pele e enterrei o meu orgulho no pó.
16 அழுகிறதினால் என் முகம் அழுக்கடைந்தது;
16 O meu rosto está vermelho de tanto chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte,
17 என் கைகளிலே கொடுமை இல்லாதிருக்கும்போதும்,
17 embora não haja violência nas minhas mãos, e seja pura a minha oração.”
18 பூமியே, என் இரத்தத்தை மூடிப்போடாதே;
18 “Ó terra, não cubra o meu sangue, e não haja lugar em que se oculte o meu clamor!
19 இப்போதும் இதோ, என் சாட்சி பரலோகத்திலிருக்கிறது.
19 Já agora a minha testemunha está no céu, e nas alturas se encontra quem advoga a minha causa.
20 என் நண்பர்கள் என்னை கேலி செய்கிறார்கள்;
20 Os meus amigos zombam de mim, mas os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus,
21 ஒரு மனிதன் தன் நண்பனுக்காக வழக்காடுகிறதுபோல,
21 para que ele mantenha o direito do homem contra o próprio Deus e o do filho do homem contra o seu próximo.
22 குறுகின வருடங்களுக்கு முடிவு வருகிறது;
22 Porque dentro de poucos anos eu seguirei o caminho de onde não voltarei.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.