Cânticos 2
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs NTLH
1 நான் சாரோனின் ரோஜாவும், பள்ளத்தாக்குகளின் லீலிமலராக இருக்கிறேன்.
1 Eu sou a rosa dos campos de Sarom; sou o lírio dos vales. Ele
2 முட்களுக்குள்ளே லீலிமலர் எப்படியிருக்கிறதோ,
2 Como um lírio entre os espinhos, assim é a minha amada entre as outras mulheres. Ela
3 காட்டுமரங்களுக்குள்ளே கிச்சிலி மரம் எப்படியிருக்கிறதோ,
3 Como a macieira entre as árvores da floresta, assim é o meu amado entre os outros homens. Eu me sinto feliz nos seus braços, e os seus carinhos são doces para mim.
4 என்னை விருந்துசாலைக்கு அழைத்துக்கொண்டுபோனார்;
4 Ele me levou ao salão de festas, e ali nós nos entregamos ao amor.
5 திராட்சைரசத்தால் என்னைத் தேற்றுங்கள்,
5 Tragam passas para eu recuperar as minhas forças e maçãs para me refrescar, pois estou desmaiando de amor.
6 அவருடைய இடதுகை என் தலையின்கீழ் இருக்கிறது;
6 A sua mão esquerda está debaixo da minha cabeça, e a direita me abraça.
7 எருசலேமின் இளம்பெண்களே!
7 Mulheres de Jerusalém, prometam e jurem, pelas que vocês não vão perturbar o nosso amor. Ela
8 இது என் நேசருடைய சத்தம்!
8 Estou ouvindo a voz do meu amor. Ele vem depressa, descendo as montanhas, correndo pelos montes.
9 என் நேசர் வெளிமானுக்கும் மரைக்குட்டிக்கும் ஒப்பாக இருக்கிறார்;
9 O meu amado é como uma gazela ; é como um filhote de O meu querido está ali, do lado de fora da nossa casa. Ele está olhando para dentro, pelas janelas; está me espiando pelas grades.
10 என் நேசர் என்னோடே பேசி:
10 O meu amor está falando comigo. Ele Venha então, minha querida; venha comigo, meu amor.
11 இதோ, மழைக்காலம் சென்றது,
11 O inverno já foi, a chuva passou,
12 பூமியிலே மலர்கள் காணப்படுகிறது;
12 e as flores aparecem nos campos. É tempo de cantar; ouve-se nos campos o canto das rolinhas.
13 அத்திமரம் காய்காய்த்தது;
13 Os figos estão começando a amadurecer, e já se pode sentir o perfume das Venha então, meu amor. Venha comigo, minha querida.
14 கன்மலையின் வெடிப்புகளிலும்,
14 Você está escondida como uma pomba na fenda de uma rocha. Mostre-me o seu rosto; deixe-me ouvir a sua voz; pois a sua voz é suave, e o seu rosto é lindo.
15 திராட்சைத் தோட்டங்களைக் கெடுக்கிற குழிநரிகளையும்
15 Peguem as raposas, apanhem as raposinhas, antes que elas estraguem a nossa plantação de uvas, que está em flor. Ela
16 என் நேசர் என்னுடையவர்,
16 O meu querido é meu, e eu sou dele. Ele leva as suas ovelhas para pastarem entre os lírios,
17 என் நேசரே! பகல் குளிர்ச்சியாகி,
17 enquanto o dia ainda está fresco e a escuridão está desaparecendo. Meu querido, volte depressa, correndo como uma gazela, como um filhote de
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.