Cânticos 2

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 நான் சாரோனின் ரோஜாவும், பள்ளத்தாக்குகளின் லீலிமலராக இருக்கிறேன்.
1 Eu sou a rosa de Sarom, o lírio dos vales. Esposo
2 முட்களுக்குள்ளே லீலிமலர் எப்படியிருக்கிறதோ,
2 Como um lírio entre os espinhos, assim é a minha querida entre as donzelas. Esposa
3 காட்டுமரங்களுக்குள்ளே கிச்சிலி மரம் எப்படியிருக்கிறதோ,
3 Como a macieira entre as árvores do bosque, assim é o meu amado entre os jovens. Desejo muito a sua sombra e debaixo dela me assento, e o seu fruto é doce ao meu paladar.
4 என்னை விருந்துசாலைக்கு அழைத்துக்கொண்டுபோனார்;
4 Ele me levou à sala do banquete, e o seu estandarte sobre mim é o amor.
5 திராட்சைரசத்தால் என்னைத் தேற்றுங்கள்,
5 Sustentem-me com passas, confortem-me com maçãs, pois estou morrendo de amor.
6 அவருடைய இடதுகை என் தலையின்கீழ் இருக்கிறது;
6 A sua mão esquerda está debaixo da minha cabeça, e a direita me abraça.
7 எருசலேமின் இளம்பெண்களே!
7 Filhas de Jerusalém, jurem pelas gazelas e pelas corças selvagens que vocês não acordarão nem despertarão o amor, até que este o queira. Esposa
8 இது என் நேசருடைய சத்தம்!
8 Ouço a voz do meu amado. Eis que ele vem, saltando sobre os montes, pulando sobre as colinas.
9 என் நேசர் வெளிமானுக்கும் மரைக்குட்டிக்கும் ஒப்பாக இருக்கிறார்;
9 O meu amado é semelhante ao gamo ou ao filho da gazela. Eis que ele está detrás de nossa parede, olhando pelas janelas, espreitando pelas grades.
10 என் நேசர் என்னோடே பேசி:
10 O meu amado fala e me diz: Esposo Levante-se, minha querida, minha linda, e venha comigo.
11 இதோ, மழைக்காலம் சென்றது,
11 Porque eis que passou o inverno, a chuva cessou e se foi,
12 பூமியிலே மலர்கள் காணப்படுகிறது;
12 aparecem as flores na terra, chegou o tempo de cantarem as aves, e já se ouve a voz da rolinha em nossa terra.
13 அத்திமரம் காய்காய்த்தது;
13 A figueira começou a dar seus figos, e as vinhas em flor exalam o seu aroma. Levante-se, minha querida, minha linda, e venha comigo.
14 கன்மலையின் வெடிப்புகளிலும்,
14 Minha pombinha, escondida nas fendas dos penhascos, no esconderijo das rochas escarpadas, mostre-me o seu rosto, deixe-me ouvir a sua voz; porque a sua voz é doce, e o seu rosto é lindo. Esposa
15 திராட்சைத் தோட்டங்களைக் கெடுக்கிற குழிநரிகளையும்
15 Peguem as raposas, as raposinhas, que devastam os vinhedos, porque as nossas vinhas estão em flor.
16 என் நேசர் என்னுடையவர்,
16 O meu amado é meu, e eu sou dele; ele apascenta o seu rebanho entre os lírios.
17 என் நேசரே! பகல் குளிர்ச்சியாகி,
17 Antes que rompa o dia e fujam as sombras, volte, meu amado. Venha correndo como o gamo ou o filho das gazelas sobre os montes de Beter.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.