Salmos 89

புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 கர்த்தருடைய அன்பைக்குறித்து என்றைக்கும் நான் பாடுவேன்.
1 Cantarei para sempre o teu amor, ó S enhor ! Anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 கர்த்தாவே, உமது அன்பு என்றென்றும் நிலைக்கும் என்று உண்மையாகவே நான் நம்புகிறேன்.
2 Pois sei que o teu amor dura para sempre, e a tua fidelidade permanece firme como os céus.
3 தேவன், “நான் தேர்ந்தெடுத்த அரசனோடு ஒரு உடன்படிக்கை செய்துகொண்டேன்.
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com Davi, meu servo escolhido. A ele fiz este juramento:
4 தாவீதே, உன் குடும்பம் என்றென்றும் நிலைத்திருக்கும்படிச் செய்வேன்.
4 ‘Estabelecerei seus descendentes como reis para sempre; eles se sentarão em seu trono de geração em geração’”. Interlúdio
5 கர்த்தாவே, நீர் வியக்கத்தக்க காரியங்களைச் செய்கிறீர்.
5 Ó S enhor , os céus louvam as tuas maravilhas; multidões de anjos te exaltam por tua fidelidade.
6 பரலோகத்தில் கர்த்தருக்கு நிகரானவர் எவருமில்லை.
6 Pois quem nos céus se compara ao S enhor ? Quem é semelhante ao S
7 தேவன் பரிசுத்தமானவரைச் சந்திக்கிறார்.
7 Os mais altos poderes angelicais reverenciam a Deus; ele é mais temível que todos que rodeiam seu trono.
8 சர்வ வல்லமையுள்ள தேவனாகிய கர்த்தாவே, உம்மைப் போன்றோர் வேறெவருமில்லை.
8 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, S Tu és totalmente fiel!
9 நீர் பெருமிதத்தோடு கடலை ஆளுகிறீர்.
9 Governas os mares revoltos e acalmas as ondas agitadas.
10 தேவனே, நீர் ராகாபைத் தோற்கடித்தீர்.
10 Esmagaste o grande monstro marinho; com o teu braço poderoso, dispersaste teus inimigos.
11 தேவனே, பரலோகத்திலும், பூமியிலுமுள்ள அனைத்தும் உமக்குரியவை.
11 Os céus são teus, a terra é tua, tudo que há no mundo pertence a ti; tu fizeste todas as coisas.
12 வடக்கு, தெற்கு, அனைத்தையும் நீர் படைத்தீர்.
12 Criaste o norte e o sul; o monte Tabor e o monte Hermom louvam o teu nome.
13 தேவனே, உமக்கு வல்லமை உண்டு!
13 Teu braço é poderoso! Tua mão é forte! Tua mão direita se levanta com força gloriosa.
14 உண்மையிலும் நீதியிலும் உமது அரசு கட்டப்பட்டது.
14 Justiça e retidão são os alicerces do teu trono, amor e verdade vão à tua frente.
15 தேவனே, உம்மை நேர்மையாகப் பின்பற்றுவோர் உண்மையிலேயே மகிழ்ச்சியாயிருக்கிறார்கள்.
15 Feliz é o povo que ouve o alegre chamado para adorar, pois andará na luz de tua presença, S
16 உமது நாமம் அவர்களை எப்போதும் மகிழ்ச்சியாக்கும்.
16 O dia todo eles se alegram em teu nome e exultam em tua justiça.
17 நீரே அவர்களின் வியக்கத்தக்க பெலன்.
17 Tu és a força gloriosa deles; é do teu agrado nos fortalecer.
18 கர்த்தாவே, நீரே எமது பாதுகாவலர்.
18 Sim, nossa proteção vem do S enhor ; ele, o Santo de Israel, nos deu nosso rei.
19 உம்மைப் பின்பற்றுவோருக்குத் தரிசனம் தந்த நீர், “கூட்டத்திலிருந்து ஒரு இளைஞனை நான் தேர்ந்தெடுத்தேன்.
19 Muito tempo atrás, numa visão, falaste a teus fiéis e disseste: “Levantei um guerreiro; dentre o povo o escolhi para ser rei.
20 நான் எனது பணியாளாகிய தாவீதைக் கண்டெடுத்தேன்.
20 Encontrei meu servo Davi e o ungi com meu santo óleo.
21 என் வலது கரத்தால் தாவீதைத் தாங்கினேன்.
21 Com minha mão o firmarei, com meu braço o fortalecerei.
22 தேர்ந்தெடுத்த அந்த அரசனைப் பகைவன் தோற்கடிக்க முடியாமற்போயிற்று.
22 Seus inimigos não o derrotarão, os perversos não o dominarão.
23 அவனது பகைவர்களை நான் அழித்தேன்.
23 Esmagarei seus adversários diante dele, destruirei aqueles que o odeiam.
24 நான் தேர்ந்தெடுத்த அரசனை எப்போதும் நேசித்து அவனைத் தாங்குவேன்.
24 Minha fidelidade e meu amor o acompanharão; em meu nome, ele crescerá em poder.
25 நான் தேர்ந்தெடுத்த அரசனைக் கடலுக்கு அதிகாரியாக வைத்தேன்.
25 Estenderei seu governo sobre o mar, seu domínio, sobre os rios.
26 அவன் என்னை நோக்கி, ‘நீரே என் தந்தை.
26 Ele me dirá: ‘Tu és meu Pai, meu Deus e a Rocha de minha salvação’.
27 நான் அவனை என் முதற்பேறான மகனாக்குவேன்.
27 Darei a ele os privilégios de filho mais velho, e ele será o rei mais poderoso da terra.
28 நான் தேர்ந்தெடுத்த அரசனை என் அன்பு என்றென்றும் பாதுகாக்கும்.
28 Eu o amarei e lhe serei bondoso para sempre; minha aliança com ele jamais será quebrada.
29 அவன் குடும்பம் என்றென்றும் தொடரும்,
29 Farei que ele sempre tenha herdeiros; enquanto existirem os céus, seu trono não terá fim.
30 அவனது சந்ததியினர் என் சட்டத்தைப் பின்பற்றாது விலகும்போதும்,
30 Se, porém, seus descendentes abandonarem minha lei e não seguirem meus estatutos,
31 நான் தேர்ந்தெடுத்த அரசனின் சந்ததியினர் எனது சட்டங்களை மீறி,
31 se não obedecerem aos meus decretos e não guardarem meus mandamentos,
32 அப்போது நான் அவர்களைக் கடுமையாகத் தண்டிப்பேன்.
32 castigarei seu pecado com a vara e sua desobediência, com açoites.
33 ஆனால் அந்த ஜனங்களிடமிருந்து என் அன்பை விலக்கமாட்டேன்.
33 Contudo, não desistirei de amá-lo, nem deixarei de lhe ser fiel.
34 நான் தாவீதோடு செய்த உடன்படிக்கையை மீறமாட்டேன்.
34 Não quebrarei minha aliança, não voltarei atrás em minhas palavras.
35 எனது பரிசுத்தத்தினால் நான் அவனுக்கு ஒரு வாக்குறுதி அளித்தேன்.
35 Fiz um juramento a Davi e, em minha santidade, não minto.
36 தாவீதின் குடும்பம் என்றென்றும் நிலைத்திருக்கும்.
36 Sua dinastia continuará para sempre, seu reino permanecerá como o sol.
37 சந்திரன் இருக்கும்வரை என்றென்றும் அது தொடரும்.
37 Será duradouro como a lua, minha fiel testemunha no céu”. Interlúdio
38 ஆனால் தேவனே, நீர் தேர்ந்தெடுத்த அரசனிடம் கோபங்கொண்டு,
38 Agora, porém, tu o rejeitaste e o descartaste; estás irado com o teu ungido.
39 நீர் உமது உடன்படிக்கையைத் தள்ளினீர்.
39 Renunciaste tua aliança com ele e jogaste sua coroa no pó.
40 அரசனின் நகரத்தின் சுவர்களை நீர் கீழே வீழ்த்தினீர்.
40 Derrubaste os muros que o protegiam e destruíste as fortalezas que o defendiam.
41 கடந்து செல்லும் ஜனங்கள் அவனிடமிருந்த பொருட்களைத் திருடினார்கள்.
41 Todos que por ali passam o saqueiam, e ele se tornou motivo de zombaria para seus vizinhos.
42 நீர் அரசனின் பகைவர்கள் அனைவரையும் மகிழ்ச்சியடையச் செய்தீர்.
42 Tu fortaleceste seus inimigos e lhes deste razão para celebrar.
43 தேவனே, அவர்கள் தங்களைப் பாதுகாத்துக்கொள்ள உதவினீர்.
43 Tornaste inútil sua espada e não o ajudaste na batalha.
44 நீர் அவனை வெல்ல விடவில்லை.
44 Acabaste com seu esplendor e derrubaste seu trono.
45 நீர் அவனது ஆயுளைக் குறைத்தீர்.
45 Fizeste-o envelhecer antes do tempo e o envergonhaste em público. Interlúdio
46 கர்த்தாவே, இது எத்தனை காலம் தொடரும்?
46 Até quando, S enhor , esta situação continuará? Acaso te esconderás para sempre? Até quando tua ira arderá como fogo?
47 என் ஆயுள் எத்தனை குறுகியது என்பதை நினைவுகூரும்.
47 Lembra-te de como minha vida é curta, de como é vazia a existência humana!
48 ஒருவனும் வாழ்ந்து, பின் மடியாமல் இருப்பதில்லை.
48 Ninguém vive para sempre, todos morrem; ninguém escapa das garras da sepultura. Interlúdio
49 தேவனே, கடந்த காலத்தில் நீர் காட்டிய அன்பு எங்கே?
49 Onde está, Senhor, o teu antigo amor? Tu o prometeste a Davi com um juramento fiel.
50 — ausente —
50 Considera, Senhor, como teus servos passam vergonha; levo no coração os insultos de muitos.
51 — ausente —
51 Teus inimigos, S enhor , têm zombado de mim; zombam do teu ungido por onde ele vai.
52 கர்த்தருக்கே என்றென்றும் ஸ்தோத்திரம்!
52 Louvado seja o S enhor para sempre! Amém e amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.