Salmos 89
புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs NTLH
1 கர்த்தருடைய அன்பைக்குறித்து என்றைக்கும் நான் பாடுவேன்.
1 Ó Senhor Deus, eu sempre cantarei a respeito do teu amor e anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 கர்த்தாவே, உமது அன்பு என்றென்றும் நிலைக்கும் என்று உண்மையாகவே நான் நம்புகிறேன்.
2 Sei que o teu amor dura para sempre e que a tua fidelidade é tão firme como o céu.
3 தேவன், “நான் தேர்ந்தெடுத்த அரசனோடு ஒரு உடன்படிக்கை செய்துகொண்டேன்.
3 Tu disseste: “Eu escolhi o meu fiz uma aliança com ele e lhe prometi isto:
4 தாவீதே, உன் குடும்பம் என்றென்றும் நிலைத்திருக்கும்படிச் செய்வேன்.
4 ‘Um dos seus descendentes sempre reinará; eu farei com que eles sempre sejam reis depois de você.’ ”
5 கர்த்தாவே, நீர் வியக்கத்தக்க காரியங்களைச் செய்கிறீர்.
5 Ó Senhor , os céus cantam as maravilhas que fazes, e, reunidos, os anjos cantam a tua fidelidade.
6 பரலோகத்தில் கர்த்தருக்கு நிகரானவர் எவருமில்லை.
6 Não há no céu ninguém como tu, ó Entre os seres celestiais não há nenhum igual a ti.
7 தேவன் பரிசுத்தமானவரைச் சந்திக்கிறார்.
7 Tu és respeitado na assembleia deles, és ao teu redor.
8 சர்வ வல்லமையுள்ள தேவனாகிய கர்த்தாவே, உம்மைப் போன்றோர் வேறெவருமில்லை.
8 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não há ninguém que tenha tanto poder como tu! Em todas as coisas, tu és fiel, ó
9 நீர் பெருமிதத்தோடு கடலை ஆளுகிறீர்.
9 Tu dominas o Mar poderoso, tu acalmas as suas ondas furiosas.
10 தேவனே, நீர் ராகாபைத் தோற்கடித்தீர்.
10 Esmagaste o monstro Raabe e o mataste; com a tua grande força, derrotaste os teus inimigos.
11 தேவனே, பரலோகத்திலும், பூமியிலுமுள்ள அனைத்தும் உமக்குரியவை.
11 O céu é teu, e a terra é tua; tu criaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 வடக்கு, தெற்கு, அனைத்தையும் நீர் படைத்தீர்.
12 Tu fizeste o Norte e o Sul. Os montes Tabor e Hermom te louvam com alegria.
13 தேவனே, உமக்கு வல்லமை உண்டு!
13 Como és poderoso! Como é grande a tua força!
14 உண்மையிலும் நீதியிலும் உமது அரசு கட்டப்பட்டது.
14 A honestidade e a justiça são as bases do teu reinado. Tu és fiel e amoroso em tudo o que fazes.
15 தேவனே, உம்மை நேர்மையாகப் பின்பற்றுவோர் உண்மையிலேயே மகிழ்ச்சியாயிருக்கிறார்கள்.
15 Feliz o povo que te adora com canções e que vive na luz da tua presença!
16 உமது நாமம் அவர்களை எப்போதும் மகிழ்ச்சியாக்கும்.
16 Por causa de ti, eles se alegram o dia todo e te louvam porque és bondoso.
17 நீரே அவர்களின் வியக்கத்தக்க பெலன்.
17 Tu, ó Deus, és o nosso poder glorioso ; por tua bondade, nos fazes vencer,
18 கர்த்தாவே, நீரே எமது பாதுகாவலர்.
18 pois escolhes o nosso protetor. Foste tu, que nos deste o nosso rei.
19 உம்மைப் பின்பற்றுவோருக்குத் தரிசனம் தந்த நீர், “கூட்டத்திலிருந்து ஒரு இளைஞனை நான் தேர்ந்தெடுத்தேன்.
19 Há muito tempo, numa visão, tu disseste aos teus “Eu ajudei um soldado famoso; dei a autoridade a um homem que escolhi do meio do povo.
20 நான் எனது பணியாளாகிய தாவீதைக் கண்டெடுத்தேன்.
20 Escolhi o meu servo Davi para ser rei,
21 என் வலது கரத்தால் தாவீதைத் தாங்கினேன்.
21 A minha força estará sempre com ele, o meu poder o tornará forte.
22 தேர்ந்தெடுத்த அந்த அரசனைப் பகைவன் தோற்கடிக்க முடியாமற்போயிற்று.
22 Os seus inimigos nunca o vencerão, os maus não o derrotarão.
23 அவனது பகைவர்களை நான் அழித்தேன்.
23 Eu acabarei com os seus inimigos e matarei todos os que o odeiam.
24 நான் தேர்ந்தெடுத்த அரசனை எப்போதும் நேசித்து அவனைத் தாங்குவேன்.
24 Sempre serei fiel a Davi e o amarei, e, por causa do meu poder, ele sempre vencerá.
25 நான் தேர்ந்தெடுத்த அரசனைக் கடலுக்கு அதிகாரியாக வைத்தேன்.
25 Estenderei o seu reinado desde o mar Mediterrâneo até o rio Eufrates.
26 அவன் என்னை நோக்கி, ‘நீரே என் தந்தை.
26 Então ele me dirá: ‘Tu és o meu pai e o meu Deus; tu és a rocha que me salva.’
27 நான் அவனை என் முதற்பேறான மகனாக்குவேன்.
27 Eu lhe darei os direitos de filho mais velho, farei com que ele seja o maior de todos os reis do mundo.
28 நான் தேர்ந்தெடுத்த அரசனை என் அன்பு என்றென்றும் பாதுகாக்கும்.
28 Eu sempre o amarei, e a minha aliança com ele ficará firme.
29 அவன் குடும்பம் என்றென்றும் தொடரும்,
29 Depois dele os seus descendentes sempre serão reis e reinarão enquanto o céu existir.
30 அவனது சந்ததியினர் என் சட்டத்தைப் பின்பற்றாது விலகும்போதும்,
30 “Mas, se os seus descendentes desobedecerem à minha se não viverem de acordo com os meus ensinamentos,
31 நான் தேர்ந்தெடுத்த அரசனின் சந்ததியினர் எனது சட்டங்களை மீறி,
31 se desprezarem as minhas ordens e não guardarem os meus mandamentos,
32 அப்போது நான் அவர்களைக் கடுமையாகத் தண்டிப்பேன்.
32 então eu os castigarei pelos seus pecados, eu os farei sofrer por causa dos seus erros.
33 ஆனால் அந்த ஜனங்களிடமிருந்து என் அன்பை விலக்கமாட்டேன்.
33 Porém não deixarei de amar a Davi, mas cumprirei a promessa que lhe fiz.
34 நான் தாவீதோடு செய்த உடன்படிக்கையை மீறமாட்டேன்.
34 Não quebrarei a aliança que fiz com ele, nem deixarei de cumprir nenhuma das minhas promessas.
35 எனது பரிசுத்தத்தினால் நான் அவனுக்கு ஒரு வாக்குறுதி அளித்தேன்.
35 “De uma vez por todas, jurei pelo meu santo nome que nunca mentiria a Davi.
36 தாவீதின் குடும்பம் என்றென்றும் நிலைத்திருக்கும்.
36 Ele sempre terá descendentes, e, enquanto o sol brilhar, eu protegerei o seu reinado.
37 சந்திரன் இருக்கும்வரை என்றென்றும் அது தொடரும்.
37 Esse reinado durará como a lua, aquela fiel testemunha que está no céu.”
38 ஆனால் தேவனே, நீர் தேர்ந்தெடுத்த அரசனிடம் கோபங்கொண்டு,
38 Mas agora, ó Deus, tu estás irado com o rei que escolheste; tu o abandonaste e o rejeitaste.
39 நீர் உமது உடன்படிக்கையைத் தள்ளினீர்.
39 Quebraste a aliança que fizeste com o teu e jogaste a sua coroa no chão.
40 அரசனின் நகரத்தின் சுவர்களை நீர் கீழே வீழ்த்தினீர்.
40 Derrubaste as muralhas da sua cidade e arrasaste as suas fortalezas.
41 கடந்து செல்லும் ஜனங்கள் அவனிடமிருந்த பொருட்களைத் திருடினார்கள்.
41 Os que passam roubam tudo o que ele tem, e os seus vizinhos zombam dele.
42 நீர் அரசனின் பகைவர்கள் அனைவரையும் மகிழ்ச்சியடையச் செய்தீர்.
42 Deste a vitória aos seus inimigos e fizeste com que eles ficassem felizes.
43 தேவனே, அவர்கள் தங்களைப் பாதுகாத்துக்கொள்ள உதவினீர்.
43 Tu tornaste inúteis as armas do rei e deixaste que ele fosse derrotado na batalha.
44 நீர் அவனை வெல்ல விடவில்லை.
44 Tiraste a sua autoridade de rei e derrubaste o seu trono.
45 நீர் அவனது ஆயுளைக் குறைத்தீர்.
45 Tu fizeste com que ele envelhecesse antes do tempo e o cobriste de humilhação.
46 கர்த்தாவே, இது எத்தனை காலம் தொடரும்?
46 Até quando te esconderás, ó Será para sempre? Até quando a tua como fogo?
47 என் ஆயுள் எத்தனை குறுகியது என்பதை நினைவுகூரும்.
47 Lembra como é curta a minha vida; lembra que todas as pessoas que criaste vão morrer um dia.
48 ஒருவனும் வாழ்ந்து, பின் மடியாமல் இருப்பதில்லை.
48 Quem pode continuar vivo e nunca morrer? Quem pode escapar da sepultura?
49 தேவனே, கடந்த காலத்தில் நீர் காட்டிய அன்பு எங்கே?
49 Ó Senhor, onde estão as antigas provas do teu amor? Onde estão os juramentos que fizeste a Davi?
50 — ausente —
50 Lembra que eu, teu servo , estou sendo insultado e suporto todas as ofensas dos pagãos.
51 — ausente —
51 Ó Senhor , como os teus inimigos falam mal do rei que escolheste! Aonde ele vai, eles o insultam.
52 கர்த்தருக்கே என்றென்றும் ஸ்தோத்திரம்!
52 Louvemos o Senhor Deus para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.