Salmos 89
புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs ARA
1 கர்த்தருடைய அன்பைக்குறித்து என்றைக்கும் நான் பாடுவேன்.
1 Cantarei para sempre as tuas misericórdias, ó Senhor ; os meus lábios proclamarão a todas as gerações a tua fidelidade.
2 கர்த்தாவே, உமது அன்பு என்றென்றும் நிலைக்கும் என்று உண்மையாகவே நான் நம்புகிறேன்.
2 Pois disse eu: a benignidade está fundada para sempre; a tua fidelidade, tu a confirmarás nos céus, dizendo:
3 தேவன், “நான் தேர்ந்தெடுத்த அரசனோடு ஒரு உடன்படிக்கை செய்துகொண்டேன்.
3 Fiz aliança com o meu escolhido e jurei a Davi, meu servo:
4 தாவீதே, உன் குடும்பம் என்றென்றும் நிலைத்திருக்கும்படிச் செய்வேன்.
4 Para sempre estabelecerei a tua posteridade e firmarei o teu trono de geração em geração.
5 கர்த்தாவே, நீர் வியக்கத்தக்க காரியங்களைச் செய்கிறீர்.
5 Celebram os céus as tuas maravilhas, ó Senhor , e, na assembleia dos santos, a tua fidelidade.
6 பரலோகத்தில் கர்த்தருக்கு நிகரானவர் எவருமில்லை.
6 Pois quem nos céus é comparável ao Senhor ? Entre os seres celestiais, quem é semelhante ao
7 தேவன் பரிசுத்தமானவரைச் சந்திக்கிறார்.
7 Deus é sobremodo tremendo na assembleia dos santos e temível sobre todos os que o rodeiam.
8 சர்வ வல்லமையுள்ள தேவனாகிய கர்த்தாவே, உம்மைப் போன்றோர் வேறெவருமில்லை.
8 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu és, com a tua fidelidade ao redor de ti?!
9 நீர் பெருமிதத்தோடு கடலை ஆளுகிறீர்.
9 Dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as amainas.
10 தேவனே, நீர் ராகாபைத் தோற்கடித்தீர்.
10 Calcaste a Raabe, como um ferido de morte; com o teu poderoso braço dispersaste os teus inimigos.
11 தேவனே, பரலோகத்திலும், பூமியிலுமுள்ள அனைத்தும் உமக்குரியவை.
11 Teus são os céus, tua, a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 வடக்கு, தெற்கு, அனைத்தையும் நீர் படைத்தீர்.
12 O Norte e o Sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom exultam em teu nome.
13 தேவனே, உமக்கு வல்லமை உண்டு!
13 O teu braço é armado de poder, forte é a tua mão, e elevada, a tua destra.
14 உண்மையிலும் நீதியிலும் உமது அரசு கட்டப்பட்டது.
14 Justiça e direito são o fundamento do teu trono; graça e verdade te precedem.
15 தேவனே, உம்மை நேர்மையாகப் பின்பற்றுவோர் உண்மையிலேயே மகிழ்ச்சியாயிருக்கிறார்கள்.
15 Bem-aventurado o povo que conhece os vivas de júbilo, que anda, ó
16 உமது நாமம் அவர்களை எப்போதும் மகிழ்ச்சியாக்கும்.
16 Em teu nome, de contínuo se alegra e na tua justiça se exalta,
17 நீரே அவர்களின் வியக்கத்தக்க பெலன்.
17 porquanto tu és a glória de sua força; no teu favor avulta o nosso poder.
18 கர்த்தாவே, நீரே எமது பாதுகாவலர்.
18 Pois ao Senhor pertence o nosso escudo, e ao Santo de Israel, o nosso rei.
19 உம்மைப் பின்பற்றுவோருக்குத் தரிசனம் தந்த நீர், “கூட்டத்திலிருந்து ஒரு இளைஞனை நான் தேர்ந்தெடுத்தேன்.
19 Outrora, falaste em visão aos teus santos e disseste: A um herói concedi o poder de socorrer; do meio do povo, exaltei um escolhido.
20 நான் எனது பணியாளாகிய தாவீதைக் கண்டெடுத்தேன்.
20 Encontrei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
21 என் வலது கரத்தால் தாவீதைத் தாங்கினேன்.
21 A minha mão será firme com ele, o meu braço o fortalecerá.
22 தேர்ந்தெடுத்த அந்த அரசனைப் பகைவன் தோற்கடிக்க முடியாமற்போயிற்று.
22 O inimigo jamais o surpreenderá, nem o há de afligir o filho da perversidade.
23 அவனது பகைவர்களை நான் அழித்தேன்.
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e ferirei os que o odeiam.
24 நான் தேர்ந்தெடுத்த அரசனை எப்போதும் நேசித்து அவனைத் தாங்குவேன்.
24 A minha fidelidade e a minha bondade o hão de acompanhar, e em meu nome crescerá o seu poder.
25 நான் தேர்ந்தெடுத்த அரசனைக் கடலுக்கு அதிகாரியாக வைத்தேன்.
25 Porei a sua mão sobre o mar e a sua direita, sobre os rios.
26 அவன் என்னை நோக்கி, ‘நீரே என் தந்தை.
26 Ele me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus e a rocha da minha salvação.
27 நான் அவனை என் முதற்பேறான மகனாக்குவேன்.
27 Fá-lo-ei, por isso, meu primogênito, o mais elevado entre os reis da terra.
28 நான் தேர்ந்தெடுத்த அரசனை என் அன்பு என்றென்றும் பாதுகாக்கும்.
28 Conservar-lhe-ei para sempre a minha graça e, firme com ele, a minha aliança.
29 அவன் குடும்பம் என்றென்றும் தொடரும்,
29 Farei durar para sempre a sua descendência; e, o seu trono, como os dias do céu.
30 அவனது சந்ததியினர் என் சட்டத்தைப் பின்பற்றாது விலகும்போதும்,
30 Se os seus filhos desprezarem a minha lei e não andarem nos meus juízos,
31 நான் தேர்ந்தெடுத்த அரசனின் சந்ததியினர் எனது சட்டங்களை மீறி,
31 se violarem os meus preceitos e não guardarem os meus mandamentos,
32 அப்போது நான் அவர்களைக் கடுமையாகத் தண்டிப்பேன்.
32 então, punirei com vara as suas transgressões e com açoites, a sua iniquidade.
33 ஆனால் அந்த ஜனங்களிடமிருந்து என் அன்பை விலக்கமாட்டேன்.
33 Mas jamais retirarei dele a minha bondade, nem desmentirei a minha fidelidade.
34 நான் தாவீதோடு செய்த உடன்படிக்கையை மீறமாட்டேன்.
34 Não violarei a minha aliança, nem modificarei o que os meus lábios proferiram.
35 எனது பரிசுத்தத்தினால் நான் அவனுக்கு ஒரு வாக்குறுதி அளித்தேன்.
35 Uma vez jurei por minha santidade (e serei eu falso a Davi?):
36 தாவீதின் குடும்பம் என்றென்றும் நிலைத்திருக்கும்.
36 A sua posteridade durará para sempre, e o seu trono, como o sol perante mim.
37 சந்திரன் இருக்கும்வரை என்றென்றும் அது தொடரும்.
37 Ele será estabelecido para sempre como a lua e fiel como a testemunha no espaço.
38 ஆனால் தேவனே, நீர் தேர்ந்தெடுத்த அரசனிடம் கோபங்கொண்டு,
38 Tu, porém, o repudiaste e o rejeitaste; e te indignaste com o teu ungido.
39 நீர் உமது உடன்படிக்கையைத் தள்ளினீர்.
39 Aborreceste a aliança com o teu servo; profanaste-lhe a coroa, arrojando-a para a terra.
40 அரசனின் நகரத்தின் சுவர்களை நீர் கீழே வீழ்த்தினீர்.
40 Arrasaste os seus muros todos; reduziste a ruínas as suas fortificações.
41 கடந்து செல்லும் ஜனங்கள் அவனிடமிருந்த பொருட்களைத் திருடினார்கள்.
41 Despojam-no todos os que passam pelo caminho; e os vizinhos o escarnecem.
42 நீர் அரசனின் பகைவர்கள் அனைவரையும் மகிழ்ச்சியடையச் செய்தீர்.
42 Exaltaste a destra dos seus adversários e deste regozijo a todos os seus inimigos.
43 தேவனே, அவர்கள் தங்களைப் பாதுகாத்துக்கொள்ள உதவினீர்.
43 Também viraste o fio da sua espada e não o sustentaste na batalha.
44 நீர் அவனை வெல்ல விடவில்லை.
44 Fizeste cessar o seu esplendor e deitaste por terra o seu trono.
45 நீர் அவனது ஆயுளைக் குறைத்தீர்.
45 Abreviaste os dias da sua mocidade e o cobriste de ignomínia.
46 கர்த்தாவே, இது எத்தனை காலம் தொடரும்?
46 Até quando, Senhor ? Esconder-te-ás para sempre? Arderá a tua ira como fogo?
47 என் ஆயுள் எத்தனை குறுகியது என்பதை நினைவுகூரும்.
47 Lembra-te de como é breve a minha existência! Pois criarias em vão todos os filhos dos homens!
48 ஒருவனும் வாழ்ந்து, பின் மடியாமல் இருப்பதில்லை.
48 Que homem há, que viva e não veja a morte? Ou que livre a sua alma das garras do sepulcro?
49 தேவனே, கடந்த காலத்தில் நீர் காட்டிய அன்பு எங்கே?
49 Que é feito, Senhor, das tuas benignidades de outrora, juradas a Davi por tua fidelidade?
50 — ausente —
50 Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos e de como trago no peito a injúria de muitos povos,
51 — ausente —
51 com que, Senhor , os teus inimigos têm vilipendiado, sim, vilipendiado os passos do teu ungido.
52 கர்த்தருக்கே என்றென்றும் ஸ்தோத்திரம்!
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.