Salmos 88
புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs ARC
1 தேவனாகிய கர்த்தாவே, நீரே எனது மீட்பர்.
1 Senhor , Deus da minha salvação, diante de ti tenho clamado de dia e de noite.
2 தயவாய் என் ஜெபங்களைக் கவனித்துக் கேளும்.
2 Chegue a minha oração perante a tua face, inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 இந்த நோயினால் என் ஆத்துமா துயரமாயிருக்கிறது,
3 Porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima da sepultura.
4 ஏற்கெனவே ஜனங்கள் என்னை மரித்தவனைப் போன்றும்
4 Já estou contado com os que descem à cova; estou como um homem sem forças,
5 மரித்தோரிடம் என்னைத் தேடிப்பாருங்கள்.
5 posto entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais te não lembras mais; antes, os exclui a tua mão.
6 பூமியிலுள்ள அந்தத் துவாரத்தில் நீர் என்னை வைத்தீர்.
6 Puseste-me no mais profundo do abismo, em trevas e nas profundezas.
7 தேவனே, நீர் என்னிடம் கோபமாயிருந்தீர், என்னைத் தண்டித்தீர்.
7 Sobre mim pesa a tua cólera; tu me abateste com todas as tuas ondas. (Selá)
8 என் நண்பர்கள் என்னை விட்டுப் பிரிந்தார்கள்.
8 Alongaste de mim os meus conhecidos e fizeste-me em extremo abominável para eles; estou fechado e não posso sair.
9 என் எல்லாத் துன்பங்களுக்காகவும் அழுவதால் என் கண்கள் புண்படுகின்றன.
9 A minha vista desmaia por causa da aflição. Senhor , tenho clamado a ti todo o dia, tenho estendido para ti as minhas mãos.
10 கர்த்தாவே, மரித்தவர்களுக்காக அற்புதங்கள் நிகழ்த்துவீரா?
10 Mostrarás tu maravilhas aos mortos, ou os mortos se levantarão e te louvarão? (Selá)
11 கல்லறைகளில் இருக்கும் மரித்தோர் உமது அன்பைக் குறித்துப் பேசமுடியாது.
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade na perdição?
12 இருளில் கிடக்கும் மரித்தோர் நீர் செய்யும் அற்புதமான காரியங்களைப் பார்க்க முடியாது.
12 Saber-se-ão as tuas maravilhas nas trevas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 கர்த்தாவே, நீர் எனக்கு உதவவேண்டுமென உம்மைக் கேட்டுக்கொண்டிருக்கிறேன்!
13 Eu, porém, Senhor , clamo a ti, e de madrugada te envio a minha oração.
14 கர்த்தாவே, ஏன் என்னைக் கைவிட்டீர்?
14 Senhor , por que rejeitas a minha alma? Por que escondes de mim a tua face?
15 என் இளமைப் பருவத்திலிருந்தே நான் சோர்ந்து நோயாளியாயிருக்கிறேன்.
15 Estou aflito e prestes a morrer, desde a minha mocidade; quando sofro os teus terrores, fico perturbado.
16 கர்த்தாவே, நீர் என்னிடம் கோபம் கொண்டிருந்தீர்.
16 A tua ardente indignação sobre mim vai passando; os teus terrores fazem-me perecer.
17 வலியும் நோயும் எப்போதும் என்னை வருத்துகின்றன.
17 Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
18 கர்த்தாவே, என் நண்பர்களையும், அன்பர்களையும், என்னை விட்டு விலகுமாறு செய்தீர்.
18 Afastaste para longe de mim amigos e companheiros; os meus íntimos amigos agora são trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.