Salmos 77

புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 தேவனே நோக்கி உதவிக்காக நான் உரக்கக் கூப்பிடுகிறேன்.
1 Elevo a Deus a minha voz e clamo, elevo a Deus a minha voz, para que me atenda.
2 என் ஆண்டவரே, தொல்லைகள் வரும்போது நான் உம்மிடம் வருகிறேன்.
2 No dia da minha angústia, procuro o Senhor; erguem-se as minhas mãos durante a noite e não se cansam; a minha alma não encontra consolo.
3 நான் தேவனைப்பற்றி நினைக்கிறேன்,
3 Lembro-me de Deus e começo a gemer; medito, e o meu espírito desfalece.
4 நீர் என்னை உறங்கவொட்டீர்.
4 Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar.
5 நான் நீண்ட காலத்தில் நடந்ததைப்பற்றி நினைத்துக்கொண்டிருந்தேன்.
5 Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de tempos passados.
6 இரவில், எனது பாடல்களைப்பற்றி நினைக்க முயல்கிறேன்.
6 De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito pergunta:
7 நான், “எங்கள் ஆண்டவர் என்றைக்கும் எங்களை விட்டு விலகிவிட்டாரா?
7 “Será que o Senhor nos rejeitará para sempre? Acaso, não voltará a ser propício?
8 தேவனுடைய அன்பு என்றென்றும் விலகிவிட்டதா?
8 Cessou perpetuamente a sua graça? Caducou a sua promessa para todas as gerações?
9 இரக்கம் என்னெவென்பதை தேவன் மறந்துவிட்டாரா?
9 Será que Deus se esqueceu de ser bondoso? Ou será que encerrou as suas misericórdias na sua ira?”
10 பின்பு நான், “என்னை உண்மையிலேயே பாதிப்பது இது.
10 Então eu disse: “Esta é a minha aflição: o poder do Altíssimo não é mais o mesmo.”
11 கர்த்தர் செய்தவற்றை நான் நினைவுகூருகிறேன்.
11 Recordarei os feitos do Senhor ; certamente me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 நீர் செய்தவற்றைக்குறித்து யோசித்தேன்.
12 Meditarei em todas as tuas obras e pensarei em todos os teus feitos poderosos.
13 தேவனே, உமது வழிகள் பரிசுத்தமானவை.
13 O teu caminho, ó Deus, é de santidade. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 அற்புதமானக் காரியங்களைச் செய்த தேவன் நீரே.
14 Tu és o Deus que operas maravilhas e, entre os povos, tens feito notório o teu poder.
15 உமது வல்லமையால் உமது ஜனங்களைக் காத்தீர்.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 தேவனே, தண்ணீர் உம்மைக் கண்டு பயந்தது.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e temeram; até os abismos se abalaram.
17 கருமேகங்கள் தண்ணீரைப் பொழிந்தன.
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; houve trovões nos espaços; também as tuas setas cruzaram de uma parte para outra.
18 உரத்த இடிமுழக்கங்கள் உண்டாயின.
18 O estrondo do teu trovão ecoou na redondeza; os relâmpagos iluminaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 தேவனே, நீர் ஆழமான தண்ணீரில் (வெள்ளத்தில்) நடந்து சென்றீர்.
19 O teu caminho foi pelo mar; as tuas veredas passaram pelas grandes águas, mas ninguém encontrou as tuas pegadas.
20 உமது ஜனங்களை மந்தைகளைப்போல் வழி நடத்துவதற்கு
20 O teu povo, tu o conduziste, como rebanho, pelas mãos de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.