Salmos 18

புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “எனது பெலனாகிய கர்த்தாவே,
1 Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor, que dirigiu as palavras deste cântico ao Senhor, no dia em que ficou livre de todos os seus inimigos e das mãos de Saul. Disse: Eu vos amo, Senhor, minha força!
2 கர்த்தர் என் பாறையாகவும், கோட்டையாகவும், எனக்குப் பாதுகாப்பான இடமாகவும் இருக்கிறார்.
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador. Meu Deus é a minha rocha, onde encontro o meu refúgio, meu escudo, força de minha salvação e minha cidadela.
3 எனது விரோதிகள் என்னை காயப்படுத்த முயன்றனர்.
3 Invoco o Senhor, digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
4 என் பகைவர்கள் என்னைக் கொல்ல முயன்றுகொண்டிருந்தார்கள்!
4 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
5 கல்லறையின் கயிறுகள் என்னைச் சுற்றிலுமிருந்தன.
5 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
6 நெருக்கத்தில் கர்த்தருடைய உதவியை நாடினேன்.
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor em sua presença chegou aos seus ouvidos.
7 பூமி அதிர்ந்து நடுங்கிற்று. விண்ணின் அஸ்திபாரங்கள் அதிர்ந்தன.
7 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos das montanhas fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
8 தேவனுடைய மூக்கில் புகை கிளம்பிற்று.
8 suas narinas exalavam fumaça; sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
9 கர்த்தர் வானத்தைக் கிழித்துக் கீழிறங்கினார்!
9 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens.
10 கர்த்தர் காற்றின் மேல் எழுந்து
10 Cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
11 அவரைச் சுற்றி கூடாரம்போல் சூழ்ந்திருந்த கருமேகங்களுக்குள் கர்த்தர் மறைந்திருந்தார்.
11 Envolveu-se nas trevas como se fossem véu, fez para si uma tenda das águas tenebrosas, densas nuvens.
12 அப்போது தேவனுடைய பிரகாசிக்கும் ஒளி மேகங்களைக் கிழித்து வெளிவந்தது.
12 Do esplendor de sua presença suas nuvens avançaram: saraiva e centelhas de fogo.
13 கர்த்தர் வானத்திலிருந்து இடி இடித்தார்.
13 Dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua voz.
14 கர்த்தர் அம்புகளைச் செலுத்திப் பகைவரைச் சிதறடித்தார்.
14 Lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
15 கர்த்தாவே, நீர் வல்லமையாகப் பேசினீர்,
15 E apareceu descoberto o leito do mar, ficaram à vista os fundamentos da terra, ante a vossa ameaçadora voz, ó Senhor, ante o furacão de vossa cólera.
16 கர்த்தர் மேலிருந்து கீழிறங்கி என்னைக் காப்பாற்றினார்.
16 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
17 எனது பகைவர்கள் என்னிலும் பலவான்கள்.
17 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários mais fortes do que eu.
18 நான் தொல்லையில் சிக்குண்டபோது என் பகைவர்கள் என்னைத் தாக்கினார்கள்.
18 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo;
19 கர்த்தர் என்னை நேசிக்கிறார், எனவே என்னைக் காப்பாற்றினார்.
19 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
20 நான் ஒன்றும் அறியாதவன் எனவே கர்த்தர் எனக்குரிய பலனைத் தருவார்.
20 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
21 ஏனெனில் நான் கர்த்தருக்குக் கீழ்ப்படிந்தேன்.
21 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus.
22 கர்த்தருடைய முடிவுகளை நான் நினைவு கூர்ந்தேன்.
22 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
23 அவருக்கு முன் என்னைத் தூய்மையாகவும்
23 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
24 அதனால் கர்த்தர் எனக்கு வெகுமதி கொடுப்பார்.
24 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a pureza de minhas mãos diante dos seus olhos.
25 கர்த்தாவே! ஒருவன் உம்மை உண்மையாய் நேசித்தால் நீர் உமது உண்மையான அன்பை அவனுக்குக் காண்பிப்பீர்.
25 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com o homem íntegro vos mostrais íntegro;
26 கர்த்தாவே, நல்லோருக்கும் தூயோருக்கும் நீர் நல்லவர், தூயவர்.
26 puro com quem é puro; prudente com quem é astuto.
27 கர்த்தாவே, நீர் தாழ்மையுள்ளோருக்கு உதவுகிறீர்.
27 Os humildes salvais, os semblantes soberbos humilhais.
28 கர்த்தாவே, என் விளக்கை ஏற்றுகிறீர்.
28 Senhor, sois vós que fazeis brilhar o meu farol, sois vós que dissipais as minhas trevas.
29 கர்த்தாவே, உமது உதவியால், நான் வீரரோடு ஓடுவேன்.
29 Convosco afrontarei batalhões, com meu Deus escalarei muralhas.
30 தேவனுடைய வல்லமை முழுமையானது.
30 Os caminhos de Deus são perfeitos, a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
31 கர்த்தரைத் தவிர தேவன் எவருமில்லை.
31 Pois quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
32 தேவன் எனக்கு பெலன் தந்து
32 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
33 மானைப்போல ஓடுவதற்குத் தேவன் உதவுகிறார்.
33 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
34 தேவன் என்னை யுத்தங்களுக்குப் பழக்குகிறார்.
34 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
35 தேவனே, நீர் என்னைப் பாதுகாத்து வெற்றியடையச் செய்தீர்.
35 Vós me dais o escudo que me salva. Vossa destra me sustém, e vossa bondade me engrandece.
36 நான் தடுமாறாமல் விரைந்து நடக்கும்படிக்கு உதவி செய்தீர்.
36 Alargais o caminho a meus passos, para meus pés não resvalarem.
37 நான் என் பகைவர்களைத் துரத்திப் பிடிக்க முடியும்.
37 Dou caça aos inimigos e os alcanço, e não volto sem que os tenha aniquilado.
38 எனது பகைவரைத் தோற்கடிப்பேன்.
38 De tal sorte os despedaço, que não mais poderão levantar-se: eles ficam caídos a meus pés.
39 தேவனே, என்னை யுத்தங்களில் பலவான் ஆக்கினீர்.
39 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
40 என் பகைவரின் கழுத்தை முறிக்கப் பண்ணி,
40 Afugentais da minha presença os meus inimigos e reduzis ao silêncio os que me aborrecem.
41 என் பகைவர்கள் உதவி வேண்டினார்கள்.
41 Gritam por socorro, mas não há quem os salve; clamam ao Senhor, mas não responde...
42 நான் என் பகைவரைத் துண்டிப்பேன்.
42 Eu os disperso como o pó que o vento leva, e os esmago como o barro das estradas.
43 என்னிடம் போர் செய்கிற ஜனங்களிடமிருந்து என்னைக் காப்பாற்றும்.
43 Vós me livrais das revoltas do povo e me colocais à frente das nações; povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
44 அந்த ஜனங்கள் என்னைக் குறித்துக் கேள்விப்படுவார்கள். எனக்கு உடனே கீழ்ப்படிவார்கள்.
44 Gente estranha me serve abnegadamente e me obedece à primeira intimação.
45 அவர்கள் தைரியமிழந்து
45 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
46 கர்த்தர் உயிரோடிருக்கிறார்!
46 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, que me salva!
47 தேவன் எனக்காக என் பகைவர்களைத் தண்டித்தார்.
47 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
48 கர்த்தாவே, நீர் என் பகைவரிடமிருந்து என்னைக் காப்பாற்றினீர்.
48 Sois vós que me libertais dos meus inimigos, me exaltais acima dos meus adversários e me salvais do homem violento.
49 கர்த்தாவே, தேசங்களுக்கு முன்பாக உம்மைத் துதிப்பேன்.
49 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
50 தான் ஏற்படுத்தின அரசன் யுத்தங்கள் பலவற்றில் வெல்ல கர்த்தர் உதவுகிறார்!
50 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido, a Davi e a sua descendência para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.