Salmos 18
புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs ARIB
1 “எனது பெலனாகிய கர்த்தாவே,
1 Eu te amo, ó Senhor, força minha.
2 கர்த்தர் என் பாறையாகவும், கோட்டையாகவும், எனக்குப் பாதுகாப்பான இடமாகவும் இருக்கிறார்.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo, em quem me refúgio; o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refúgio.
3 எனது விரோதிகள் என்னை காயப்படுத்த முயன்றனர்.
3 Invoco o Senhor, que é digno de louvor, e sou salvo dos meus inimigos.
4 என் பகைவர்கள் என்னைக் கொல்ல முயன்றுகொண்டிருந்தார்கள்!
4 Cordas de morte me cercaram, e torrentes de perdição me amedrontaram.
5 கல்லறையின் கயிறுகள் என்னைச் சுற்றிலுமிருந்தன.
5 Cordas de Seol me cingiram, laços de morte me surpreenderam.
6 நெருக்கத்தில் கர்த்தருடைய உதவியை நாடினேன்.
6 Na minha angústia invoquei o Senhor, sim, clamei ao meu Deus; do seu templo ouviu ele a minha voz; o clamor que eu lhe fiz chegou aos seus ouvidos.
7 பூமி அதிர்ந்து நடுங்கிற்று. விண்ணின் அஸ்திபாரங்கள் அதிர்ந்தன.
7 Então a terra se abalou e tremeu, e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto ele se indignou.
8 தேவனுடைய மூக்கில் புகை கிளம்பிற்று.
8 Das suas narinas subiu fumaça, e da sua boca saiu fogo devorador; dele saíram brasas ardentes.
9 கர்த்தர் வானத்தைக் கிழித்துக் கீழிறங்கினார்!
9 Ele abaixou os céus e desceu; trevas espessas havia debaixo de seus pés.
10 கர்த்தர் காற்றின் மேல் எழுந்து
10 Montou num querubim, e voou; sim, voou sobre as asas do vento.
11 அவரைச் சுற்றி கூடாரம்போல் சூழ்ந்திருந்த கருமேகங்களுக்குள் கர்த்தர் மறைந்திருந்தார்.
11 Fez das trevas o seu retiro secreto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as espessas nuvens do céu.
12 அப்போது தேவனுடைய பிரகாசிக்கும் ஒளி மேகங்களைக் கிழித்து வெளிவந்தது.
12 Do resplendor da sua presença saíram, pelas suas espessas nuvens, saraiva e brasas de fogo.
13 கர்த்தர் வானத்திலிருந்து இடி இடித்தார்.
13 O Senhor trovejou a sua voz; e havia saraiva e brasas de fogo.
14 கர்த்தர் அம்புகளைச் செலுத்திப் பகைவரைச் சிதறடித்தார்.
14 Despediu as suas setas, e os espalhou; multiplicou raios, e os perturbou.
15 கர்த்தாவே, நீர் வல்லமையாகப் பேசினீர்,
15 Então foram vistos os leitos das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo, à tua repreensão, Senhor, ao sopro do vento das tuas narinas.
16 கர்த்தர் மேலிருந்து கீழிறங்கி என்னைக் காப்பாற்றினார்.
16 Do alto estendeu o braço e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 எனது பகைவர்கள் என்னிலும் பலவான்கள்.
17 Livrou-me do meu inimigo forte e daqueles que me odiavam; pois eram mais poderosos do que eu.
18 நான் தொல்லையில் சிக்குண்டபோது என் பகைவர்கள் என்னைத் தாக்கினார்கள்.
18 Surpreenderam-me eles no dia da minha calamidade, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 கர்த்தர் என்னை நேசிக்கிறார், எனவே என்னைக் காப்பாற்றினார்.
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
20 நான் ஒன்றும் அறியாதவன் எனவே கர்த்தர் எனக்குரிய பலனைத் தருவார்.
20 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 ஏனெனில் நான் கர்த்தருக்குக் கீழ்ப்படிந்தேன்.
21 Pois tenho guardado os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
22 கர்த்தருடைய முடிவுகளை நான் நினைவு கூர்ந்தேன்.
22 Porque todas as suas ordenanças estão diante de mim, e nunca afastei de mim os seus estatutos.
23 அவருக்கு முன் என்னைத் தூய்மையாகவும்
23 Também fui irrepreensível diante dele, e me guardei da iniqüidade.
24 அதனால் கர்த்தர் எனக்கு வெகுமதி கொடுப்பார்.
24 Pelo que o Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
25 கர்த்தாவே! ஒருவன் உம்மை உண்மையாய் நேசித்தால் நீர் உமது உண்மையான அன்பை அவனுக்குக் காண்பிப்பீர்.
25 Para com o benigno te mostras benigno, e para com o homem perfeito te mostras perfeito.
26 கர்த்தாவே, நல்லோருக்கும் தூயோருக்கும் நீர் நல்லவர், தூயவர்.
26 Para com o puro te mostras puro, e para com o perverso te mostras contrário.
27 கர்த்தாவே, நீர் தாழ்மையுள்ளோருக்கு உதவுகிறீர்.
27 Porque tu livras o povo aflito, mas os olhos altivos tu os abates.
28 கர்த்தாவே, என் விளக்கை ஏற்றுகிறீர்.
28 Sim, tu acendes a minha candeia; o Senhor meu Deus alumia as minhas trevas.
29 கர்த்தாவே, உமது உதவியால், நான் வீரரோடு ஓடுவேன்.
29 Com o teu auxílio dou numa tropa; com o meu Deus salto uma muralha.
30 தேவனுடைய வல்லமை முழுமையானது.
30 Quanto a Deus, o seu caminho é perfeito; a promessa do Senhor é provada; ele é um escudo para todos os que nele confiam.
31 கர்த்தரைத் தவிர தேவன் எவருமில்லை.
31 Pois, quem é Deus senão o Senhor? e quem é rochedo senão o nosso Deus?
32 தேவன் எனக்கு பெலன் தந்து
32 Ele é o Deus que me cinge de força e torna perfeito o meu caminho;
33 மானைப்போல ஓடுவதற்குத் தேவன் உதவுகிறார்.
33 faz os meus pés como os das corças, e me coloca em segurança nos meus lugares altos.
34 தேவன் என்னை யுத்தங்களுக்குப் பழக்குகிறார்.
34 Adestra as minhas mãos para a peleja, de sorte que os meus braços vergam um arco de bronze.
35 தேவனே, நீர் என்னைப் பாதுகாத்து வெற்றியடையச் செய்தீர்.
35 Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me sustém, e a tua clemência me engrandece.
36 நான் தடுமாறாமல் விரைந்து நடக்கும்படிக்கு உதவி செய்தீர்.
36 Alargas o caminho diante de mim, e os meus pés não resvalam.
37 நான் என் பகைவர்களைத் துரத்திப் பிடிக்க முடியும்.
37 Persigo os meus inimigos, e os alcanço; não volto senão depois de os ter consumido.
38 எனது பகைவரைத் தோற்கடிப்பேன்.
38 Atravesso-os, de modo que nunca mais se podem levantar; caem debaixo dos meus pés.
39 தேவனே, என்னை யுத்தங்களில் பலவான் ஆக்கினீர்.
39 Pois me cinges de força para a peleja; prostras debaixo de mim aqueles que contra mim se levantam.
40 என் பகைவரின் கழுத்தை முறிக்கப் பண்ணி,
40 Fazes também que os meus inimigos me dêem as costas; aos que me odeiam eu os destruo.
41 என் பகைவர்கள் உதவி வேண்டினார்கள்.
41 Clamam, porém não há libertador; clamam ao Senhor, mas ele não lhes responde.
42 நான் என் பகைவரைத் துண்டிப்பேன்.
42 Então os esmiuço como o pó diante do vento; lanço-os fora como a lama das ruas.
43 என்னிடம் போர் செய்கிற ஜனங்களிடமிருந்து என்னைக் காப்பாற்றும்.
43 Livras-me das contendas do povo, e me fazes cabeça das nações; um povo que eu não conhecia se me sujeita.
44 அந்த ஜனங்கள் என்னைக் குறித்துக் கேள்விப்படுவார்கள். எனக்கு உடனே கீழ்ப்படிவார்கள்.
44 Ao ouvirem de mim, logo me obedecem; com lisonja os estrangeiros se me submetem.
45 அவர்கள் தைரியமிழந்து
45 Os estrangeiros desfalecem e, tremendo, saem dos seus esconderijos.
46 கர்த்தர் உயிரோடிருக்கிறார்!
46 Vive o Senhor; bendita seja a minha rocha, e exaltado seja o Deus da minha salvação,
47 தேவன் எனக்காக என் பகைவர்களைத் தண்டித்தார்.
47 o Deus que me dá vingança, e sujeita os povos debaixo de mim,
48 கர்த்தாவே, நீர் என் பகைவரிடமிருந்து என்னைக் காப்பாற்றினீர்.
48 que me livra de meus inimigos; sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim; tu me livras do homem violento.
49 கர்த்தாவே, தேசங்களுக்கு முன்பாக உம்மைத் துதிப்பேன்.
49 Pelo que, ó Senhor, te louvarei entre as nações, e entoarei louvores ao teu nome.
50 தான் ஏற்படுத்தின அரசன் யுத்தங்கள் பலவற்றில் வெல்ல கர்த்தர் உதவுகிறார்!
50 Ele dá grande livramento ao seu rei, e usa de benignidade para com o seu ungido, para com Davi e sua posteridade, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.