Salmos 18

புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 “எனது பெலனாகிய கர்த்தாவே,
1 Eu te amo, ó Senhor , força minha.
2 கர்த்தர் என் பாறையாகவும், கோட்டையாகவும், எனக்குப் பாதுகாப்பான இடமாகவும் இருக்கிறார்.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza, o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo em que me refugio; o meu escudo, a força da minha salvação, o meu alto refúgio.
3 எனது விரோதிகள் என்னை காயப்படுத்த முயன்றனர்.
3 Invoco o Senhor , digno de ser louvado, e serei salvo dos meus inimigos.
4 என் பகைவர்கள் என்னைக் கொல்ல முயன்றுகொண்டிருந்தார்கள்!
4 Laços de morte me cercaram; torrentes de perdição me impuseram terror.
5 கல்லறையின் கயிறுகள் என்னைச் சுற்றிலுமிருந்தன.
5 Cadeias infernais me envolveram, e tramas de morte me surpreenderam.
6 நெருக்கத்தில் கர்த்தருடைய உதவியை நாடினேன்.
6 Na minha angústia, invoquei o gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
7 பூமி அதிர்ந்து நடுங்கிற்று. விண்ணின் அஸ்திபாரங்கள் அதிர்ந்தன.
7 Então a terra se abalou e tremeu; vacilaram também os fundamentos dos montes e se abalaram, porque Deus estava irado.
8 தேவனுடைய மூக்கில் புகை கிளம்பிற்று.
8 Das suas narinas subiu fumaça, e fogo devorador saiu da sua boca; dele saíram brasas ardentes.
9 கர்த்தர் வானத்தைக் கிழித்துக் கீழிறங்கினார்!
9 Ele baixou os céus e desceu, e teve sob os pés densa escuridão.
10 கர்த்தர் காற்றின் மேல் எழுந்து
10 Cavalgava um querubim e voou; foi levado sobre as asas do vento.
11 அவரைச் சுற்றி கூடாரம்போல் சூழ்ந்திருந்த கருமேகங்களுக்குள் கர்த்தர் மறைந்திருந்தார்.
11 Das trevas fez um manto em que se ocultou; escuridão de águas e espessas nuvens dos céus eram o seu abrigo.
12 அப்போது தேவனுடைய பிரகாசிக்கும் ஒளி மேகங்களைக் கிழித்து வெளிவந்தது.
12 Do resplendor que diante dele havia, as densas nuvens se desfizeram em granizo e brasas de fogo.
13 கர்த்தர் வானத்திலிருந்து இடி இடித்தார்.
13 O Senhor trovejou nos céus; o Altíssimo levantou a sua voz, e houve granizo e brasas de fogo.
14 கர்த்தர் அம்புகளைச் செலுத்திப் பகைவரைச் சிதறடித்தார்.
14 Atirou as suas flechas e espalhou os meus inimigos; multiplicou os seus raios e os dispersou.
15 கர்த்தாவே, நீர் வல்லமையாகப் பேசினீர்,
15 Então se viu o leito das águas, e se descobriram os fundamentos do mundo, pela tua repreensão, pelo sopro impetuoso das tuas narinas.
16 கர்த்தர் மேலிருந்து கீழிறங்கி என்னைக் காப்பாற்றினார்.
16 Do alto o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou das águas profundas.
17 எனது பகைவர்கள் என்னிலும் பலவான்கள்.
17 Livrou-me de forte inimigo e dos que me odiavam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 நான் தொல்லையில் சிக்குண்டபோது என் பகைவர்கள் என்னைத் தாக்கினார்கள்.
18 Eles me atacaram no dia da minha calamidade, mas o de amparo.
19 கர்த்தர் என்னை நேசிக்கிறார், எனவே என்னைக் காப்பாற்றினார்.
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque ele se agradou de mim.
20 நான் ஒன்றும் அறியாதவன் எனவே கர்த்தர் எனக்குரிய பலனைத் தருவார்.
20 O Senhor me retribuiu segundo a minha justiça; recompensou-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 ஏனெனில் நான் கர்த்தருக்குக் கீழ்ப்படிந்தேன்.
21 Pois tenho guardado os caminhos do e não me afastei perversamente do meu Deus.
22 கர்த்தருடைய முடிவுகளை நான் நினைவு கூர்ந்தேன்.
22 Porque todos os seus juízos estão diante de mim, e não rejeitei os seus preceitos.
23 அவருக்கு முன் என்னைத் தூய்மையாகவும்
23 Também fui íntegro para com ele e me guardei da iniquidade.
24 அதனால் கர்த்தர் எனக்கு வெகுமதி கொடுப்பார்.
24 Por isso, o Senhor me retribuiu segundo a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos, na sua presença.
25 கர்த்தாவே! ஒருவன் உம்மை உண்மையாய் நேசித்தால் நீர் உமது உண்மையான அன்பை அவனுக்குக் காண்பிப்பீர்.
25 Para com quem é fiel, fiel te mostras; com o íntegro, também íntegro.
26 கர்த்தாவே, நல்லோருக்கும் தூயோருக்கும் நீர் நல்லவர், தூயவர்.
26 Com o puro, puro te mostras; com o perverso, inflexível.
27 கர்த்தாவே, நீர் தாழ்மையுள்ளோருக்கு உதவுகிறீர்.
27 Porque tu salvas o povo humilde, mas os olhos soberbos, tu os abates.
28 கர்த்தாவே, என் விளக்கை ஏற்றுகிறீர்.
28 Porque fazes resplandecer a minha lâmpada; o derrama luz nas minhas trevas.
29 கர்த்தாவே, உமது உதவியால், நான் வீரரோடு ஓடுவேன்.
29 Pois contigo posso atacar exércitos; com o meu Deus salto muralhas.
30 தேவனுடைய வல்லமை முழுமையானது.
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
31 கர்த்தரைத் தவிர தேவன் எவருமில்லை.
31 Pois quem é Deus além do E quem é rochedo, a não ser o nosso Deus?
32 தேவன் எனக்கு பெலன் தந்து
32 O Deus que me revestiu de força e aperfeiçoou o meu caminho,
33 மானைப்போல ஓடுவதற்குத் தேவன் உதவுகிறார்.
33 ele deu aos meus pés a ligeireza das corças e me firmou nas minhas alturas.
34 தேவன் என்னை யுத்தங்களுக்குப் பழக்குகிறார்.
34 Ele treinou as minhas mãos para o combate, tanto que os meus braços vergaram um arco de bronze.
35 தேவனே, நீர் என்னைப் பாதுகாத்து வெற்றியடையச் செய்தீர்.
35 Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua clemência me engrandeceu.
36 நான் தடுமாறாமல் விரைந்து நடக்கும்படிக்கு உதவி செய்தீர்.
36 Alargaste o caminho sob meus passos, e os meus pés não vacilaram.
37 நான் என் பகைவர்களைத் துரத்திப் பிடிக்க முடியும்.
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei, e só voltei depois de ter acabado com eles.
38 எனது பகைவரைத் தோற்கடிப்பேன்.
38 Esmaguei-os a tal ponto, que não puderam se levantar; caíram sob os meus pés.
39 தேவனே, என்னை யுத்தங்களில் பலவான் ஆக்கினீர்.
39 Pois me cingiste de força para o combate e me submeteste os que se levantaram contra mim.
40 என் பகைவரின் கழுத்தை முறிக்கப் பண்ணி,
40 Também puseste em fuga os meus inimigos, e os que me odiavam, eu os exterminei.
41 என் பகைவர்கள் உதவி வேண்டினார்கள்.
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao mas ele não respondeu.
42 நான் என் பகைவரைத் துண்டிப்பேன்.
42 Então os reduzi a pó, o pó que o vento leva; lancei-os fora como a lama das ruas.
43 என்னிடம் போர் செய்கிற ஜனங்களிடமிருந்து என்னைக் காப்பாற்றும்.
43 Dos conflitos do povo me livraste e me fizeste cabeça das nações; um povo que eu não conhecia me serviu.
44 அந்த ஜனங்கள் என்னைக் குறித்துக் கேள்விப்படுவார்கள். எனக்கு உடனே கீழ்ப்படிவார்கள்.
44 Bastou-lhe ouvir a minha voz, logo me obedeceu; os estrangeiros se mostram submissos a mim.
45 அவர்கள் தைரியமிழந்து
45 Os estrangeiros fraquejaram e, tremendo, saíram das suas fortalezas.
46 கர்த்தர் உயிரோடிருக்கிறார்!
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha rocha! Exaltado seja o Deus da minha salvação,
47 தேவன் எனக்காக என் பகைவர்களைத் தண்டித்தார்.
47 o Deus que por mim tomou vingança e me submeteu povos;
48 கர்த்தாவே, நீர் என் பகைவரிடமிருந்து என்னைக் காப்பாற்றினீர்.
48 o Deus que me livrou dos meus inimigos; sim, tu que me exaltaste acima dos meus adversários e me livraste dos homens violentos.
49 கர்த்தாவே, தேசங்களுக்கு முன்பாக உம்மைத் துதிப்பேன்.
49 Por isso, eu te glorificarei entre os gentios, ó e cantarei louvores ao teu nome.
50 தான் ஏற்படுத்தின அரசன் யுத்தங்கள் பலவற்றில் வெல்ல கர்த்தர் உதவுகிறார்!
50 É ele quem dá grandes vitórias ao seu rei e usa de misericórdia para com o seu ungido, com Davi e sua posteridade, para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.