Salmos 107
புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs VC
1 கர்த்தர் நல்லவர், எனவே அவருக்கு நன்றி கூறுங்கள்!
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom. Porque eterna é a sua misericórdia.
2 கர்த்தரால் மீட்கப்பட்ட ஒவ்வொரு மனிதனும் இதைத்தான் சொல்லவேண்டும்.
2 Assim o dizem aqueles que o Senhor resgatou, aqueles que ele livrou das mãos do opressor,
3 கர்த்தர் அவரது ஜனங்களைப் பல்வேறு வித்தியாசமான நாடுகளிலுமிருந்து ஒருமித்துக் கூடும்படிச் செய்தார்.
3 assim como os que congregou de todos os países, do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 அவர்களுள் சிலர் பாலைவனத்தில் அலைந்து திரிந்தார்கள்.
4 Erravam na solidão do deserto, sem encontrar caminho de cidade habitável.
5 அவர்கள் பசியாலும் தாகத்தாலும் வருந்தி,
5 Consumidos de fome e de sede, sentiam desfalecer-lhes a vida.
6 எனவே அவர்கள் உதவிக்காகக் கர்த்தரைக் கூப்பிட்டார்கள்.
6 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, ele os livrou de suas tribulações
7 தேவன் அந்த ஜனங்களை அவர்கள் வாழவிருக்கும் நகரத்திற்கு நேராக நடத்தினார்.
7 e os conduziu pelo bom caminho, para chegarem a uma cidade habitável.
8 அவர் ஜனங்களுக்காகச் செய்த வியக்கத்தகு காரியங்களுக்காகவும்
8 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens,
9 தேவன் தாகமடைந்த ஆத்துமாவைத் திருப்திப்படுத்துகிறார்.
9 porque dessedentou a garganta sequiosa, e cumulou de bens a que tinha fome.
10 தேவனுடைய ஜனங்களில் சிலர் சிறை வாசிகளாக இருந்தார்கள்.
10 Outros estavam nas trevas e na sombra da morte, prisioneiros na miséria e em ferros,
11 ஏனெனில் அவர்கள் தேவன் சொன்னவற்றிற்கு எதிராகப் போராடினார்கள்.
11 por se haverem revoltado contra as ordens de Deus e terem desprezado os desígnios do Altíssimo.
12 அவர்கள் செய்த காரியங்களால்
12 Pelo sofrimento lhes humilhara o coração, sucumbiam sem que ninguém os socorresse.
13 அந்த ஜனங்கள் துன்பத்தில் சிக்குண்டிருந்தார்கள். அவர்கள் கர்த்தரிடம் உதவி வேண்டினார்கள்.
13 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, e ele os livrou de suas tribulações.
14 அவர்களை இருண்ட சிறைகளிலிருந்து தேவன் வெளியேற்றினார்.
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, quebrou-lhes os grilhões.
15 அவரது அன்பிற்காகவும் அவர் ஜனங்களுக்காகச் செய்கிற வியக்கத்தக்க காரியங்களுக்காகவும்
15 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
16 நாம் நமது பகைவரை முறியடிப்பதற்கு தேவன் உதவுகிறார்.
16 Ele arrombou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 சிலர் தங்கள் பாவங்களின் காரணமாக அறிவற்றவர்களாக மாறினார்கள்.
17 Outros, enfermos por causa de seu mau proceder, eram feridos por causa de seus pecados.
18 அந்த ஜனங்கள் உண்ண மறுத்தார்கள்.
18 Todo alimento lhes causava náuseas, chegaram às portas da morte.
19 அவர்கள் துன்பத்தில் சிக்குண்டிருந்தார்கள்.
19 Em sua angústia clamaram então para o Senhor; ele os livrou de suas tribulações.
20 தேவன் தமது வார்த்தையினால் கட்டளையிட்டு, அவர்களைக் குணமாக்கினார்.
20 Enviou a sua palavra para os curar, para os arrancar da morte.
21 அவரது அன்பிற்காகவும்,
21 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
22 அவர் செய்த எல்லாவற்றிற்காகவும் பலிகளைச் செலுத்தி கர்த்தருக்கு நன்றி கூறுங்கள்.
22 Ofereçam sacrifícios de ação de graças, e proclamem alegremente as suas obras.
23 சில ஜனங்கள் கடலைக் கடந்து படகுகளில் சென்றார்கள்.
23 Os que se fizeram ao mar, para trafegar nas muitas águas,
24 கர்த்தர் செய்யக்கூடியதை அந்த ஜனங்கள் கண்டார்கள்.
24 foram testemunhas das obras do Senhor e de suas maravilhas no alto-mar.
25 தேவன் கட்டளையிட்டார், ஒரு பெருங்காற்று வீச ஆரம்பித்தது.
25 Sua palavra levantou tremendo vento, que impeliu para o alto as suas ondas.
26 அலைகள் அவர்களை வானத்திற்கு நேராகத் தூக்கி, மீண்டும் கீழே விழச் செய்தது.
26 Subiam até os céus, desciam aos abismos, suas almas definhavam em angústias.
27 அவர்கள் நிலைதளர்ந்து குடிவெறியர்களைப் போல வீழ்ந்தார்கள்.
27 Titubeavam e cambaleavam como ébrios, e toda a sua perícia se esvaiu.
28 அவர்கள் துன்பத்தில் இருந்தார்கள்.
28 Em sua agonia clamaram então ao Senhor, e ele os livrou da tribulação.
29 தேவன் புயலை நிறுத்தினார்.
29 Transformou a procela em leve brisa, e as ondas do mar silenciaram.
30 கடல் அமைதியுற்றதைக் கண்டு மாலுமிகள் மகிழ்ந்தார்கள்.
30 E se alegraram porque elas amainaram, e os conduziu ao desejado porto.
31 அவரது அன்பிற்காகவும்,
31 Agradeçam eles ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
32 பெரிய கூட்டத்தில் தேவனை வாழ்த்துங்கள்.
32 Celebrem-no na assembléia do povo, e o louvem no conselho dos anciãos.
33 தேவன் நதிகளைப் பாலைவனமாக்கினார்.
33 Transformou rios em deserto, e fontes de água em terra árida.
34 தேவன் வளமிக்க தேசத்தை மாற்றினார்.
34 Converteu o solo fértil em salinas, por causa da malícia de seus habitantes.
35 தேவன் பாலைவனத்தை மாற்றினார்.
35 Mudou o deserto em lençol de água, e a terra árida em abundantes fontes.
36 தேவன் பசியுள்ள ஜனங்களை அந்த நல்ல தேசத்திற்கு வழிநடத்தினார்.
36 Aí fez habitar os esfaimados, que fundaram uma cidade para morar.
37 அவர்கள் வயல்களில் விதைகளை நட்டார்கள்.
37 E semearam os campos e plantaram vinhas, colhendo deles abundantes frutos.
38 தேவன் அந்த ஜனங்களை ஆசீர்வதித்தார்.
38 E os abençoou: eles se multiplicaram grandemente, e lhes concedeu rebanhos numerosos.
39 திடீரென ஏற்பட்ட பேரிழப்பினாலும், துன்பங்களினாலும்,
39 Depois seu número se reduziu e caíram na miséria, sob a opressão, a desgraça e o sofrimento.
40 தேவன் அவர்கள் தலைவர்களை அவமானப்படுத்தி, வெட்கப்படச் செய்தார்.
40 Mas aquele que lança seu desprezo sobre os grandes, e os faz errar por ínvios desertos,
41 பின்பு தேவன் அந்த ஏழை ஜனங்களை அவர்களது துயரங்களிலிருந்து மீட்டார்.
41 {Deus,} soergueu o pobre da miséria, multiplicando famílias como rebanhos.
42 நல்ல ஜனங்கள் இதைக்கண்டு மகிழ்ச்சியடைவார்கள்.
42 À vista disso os justos se alegram, e toda a maldade deve fechar a boca.
43 ஒருவன் ஞானமுள்ளவனாக இருந்தால் இக்காரியங்களை நினைவுகூருவான்.
43 Quem é sábio para julgar estas coisas e compreender as misericórdias do Senhor?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.