Salmos 107
புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs ARA
1 கர்த்தர் நல்லவர், எனவே அவருக்கு நன்றி கூறுங்கள்!
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, e a sua misericórdia dura para sempre.
2 கர்த்தரால் மீட்கப்பட்ட ஒவ்வொரு மனிதனும் இதைத்தான் சொல்லவேண்டும்.
2 Digam-no os remidos do Senhor , os que ele resgatou da mão do inimigo
3 கர்த்தர் அவரது ஜனங்களைப் பல்வேறு வித்தியாசமான நாடுகளிலுமிருந்து ஒருமித்துக் கூடும்படிச் செய்தார்.
3 e congregou de entre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do mar.
4 அவர்களுள் சிலர் பாலைவனத்தில் அலைந்து திரிந்தார்கள்.
4 Andaram errantes pelo deserto, por ermos caminhos, sem achar cidade em que habitassem.
5 அவர்கள் பசியாலும் தாகத்தாலும் வருந்தி,
5 Famintos e sedentos, desfalecia neles a alma.
6 எனவே அவர்கள் உதவிக்காகக் கர்த்தரைக் கூப்பிட்டார்கள்.
6 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
7 தேவன் அந்த ஜனங்களை அவர்கள் வாழவிருக்கும் நகரத்திற்கு நேராக நடத்தினார்.
7 Conduziu-os pelo caminho direito, para que fossem à cidade em que habitassem.
8 அவர் ஜனங்களுக்காகச் செய்த வியக்கத்தகு காரியங்களுக்காகவும்
8 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 தேவன் தாகமடைந்த ஆத்துமாவைத் திருப்திப்படுத்துகிறார்.
9 Pois dessedentou a alma sequiosa e fartou de bens a alma faminta.
10 தேவனுடைய ஜனங்களில் சிலர் சிறை வாசிகளாக இருந்தார்கள்.
10 Os que se assentaram nas trevas e nas sombras da morte, presos em aflição e em ferros,
11 ஏனெனில் அவர்கள் தேவன் சொன்னவற்றிற்கு எதிராகப் போராடினார்கள்.
11 por se terem rebelado contra a palavra de Deus e haverem desprezado o conselho do Altíssimo,
12 அவர்கள் செய்த காரியங்களால்
12 de modo que lhes abateu com trabalhos o coração — caíram, e não houve quem os socorresse.
13 அந்த ஜனங்கள் துன்பத்தில் சிக்குண்டிருந்தார்கள். அவர்கள் கர்த்தரிடம் உதவி வேண்டினார்கள்.
13 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
14 அவர்களை இருண்ட சிறைகளிலிருந்து தேவன் வெளியேற்றினார்.
14 Tirou-os das trevas e das sombras da morte e lhes despedaçou as cadeias.
15 அவரது அன்பிற்காகவும் அவர் ஜனங்களுக்காகச் செய்கிற வியக்கத்தக்க காரியங்களுக்காகவும்
15 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 நாம் நமது பகைவரை முறியடிப்பதற்கு தேவன் உதவுகிறார்.
16 Pois arrombou as portas de bronze e quebrou as trancas de ferro.
17 சிலர் தங்கள் பாவங்களின் காரணமாக அறிவற்றவர்களாக மாறினார்கள்.
17 Os estultos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, serão afligidos.
18 அந்த ஜனங்கள் உண்ண மறுத்தார்கள்.
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e chegaram às portas da morte.
19 அவர்கள் துன்பத்தில் சிக்குண்டிருந்தார்கள்.
19 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
20 தேவன் தமது வார்த்தையினால் கட்டளையிட்டு, அவர்களைக் குணமாக்கினார்.
20 Enviou-lhes a sua palavra, e os sarou, e os livrou do que lhes era mortal.
21 அவரது அன்பிற்காகவும்,
21 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 அவர் செய்த எல்லாவற்றிற்காகவும் பலிகளைச் செலுத்தி கர்த்தருக்கு நன்றி கூறுங்கள்.
22 Ofereçam sacrifícios de ações de graças e proclamem com júbilo as suas obras!
23 சில ஜனங்கள் கடலைக் கடந்து படகுகளில் சென்றார்கள்.
23 Os que, tomando navios, descem aos mares, os que fazem tráfico na imensidade das águas,
24 கர்த்தர் செய்யக்கூடியதை அந்த ஜனங்கள் கண்டார்கள்.
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas nas profundezas do abismo.
25 தேவன் கட்டளையிட்டார், ஒரு பெருங்காற்று வீச ஆரம்பித்தது.
25 Pois ele falou e fez levantar o vento tempestuoso, que elevou as ondas do mar.
26 அலைகள் அவர்களை வானத்திற்கு நேராகத் தூக்கி, மீண்டும் கீழே விழச் செய்தது.
26 Subiram até aos céus, desceram até aos abismos; no meio destas angústias, desfalecia-lhes a alma.
27 அவர்கள் நிலைதளர்ந்து குடிவெறியர்களைப் போல வீழ்ந்தார்கள்.
27 Andaram, e cambalearam como ébrios, e perderam todo tino.
28 அவர்கள் துன்பத்தில் இருந்தார்கள்.
28 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
29 தேவன் புயலை நிறுத்தினார்.
29 Fez cessar a tormenta, e as ondas se acalmaram.
30 கடல் அமைதியுற்றதைக் கண்டு மாலுமிகள் மகிழ்ந்தார்கள்.
30 Então, se alegraram com a bonança; e, assim, os levou ao desejado porto.
31 அவரது அன்பிற்காகவும்,
31 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 பெரிய கூட்டத்தில் தேவனை வாழ்த்துங்கள்.
32 Exaltem-no também na assembleia do povo e o glorifiquem no conselho dos anciãos.
33 தேவன் நதிகளைப் பாலைவனமாக்கினார்.
33 Ele converteu rios em desertos e mananciais, em terra seca;
34 தேவன் வளமிக்க தேசத்தை மாற்றினார்.
34 terra frutífera, em deserto salgado, por causa da maldade dos seus habitantes.
35 தேவன் பாலைவனத்தை மாற்றினார்.
35 Converteu o deserto em lençóis de água e a terra seca, em mananciais.
36 தேவன் பசியுள்ள ஜனங்களை அந்த நல்ல தேசத்திற்கு வழிநடத்தினார்.
36 Estabeleceu aí os famintos, os quais edificaram uma cidade em que habitassem.
37 அவர்கள் வயல்களில் விதைகளை நட்டார்கள்.
37 Semearam campos, e plantaram vinhas, e tiveram fartas colheitas.
38 தேவன் அந்த ஜனங்களை ஆசீர்வதித்தார்.
38 Ele os abençoou, de sorte que se multiplicaram muito; e o gado deles não diminuiu.
39 திடீரென ஏற்பட்ட பேரிழப்பினாலும், துன்பங்களினாலும்,
39 Mas tornaram a reduzir-se e foram humilhados pela opressão, pela adversidade e pelo sofrimento.
40 தேவன் அவர்கள் தலைவர்களை அவமானப்படுத்தி, வெட்கப்படச் செய்தார்.
40 Lança ele o desprezo sobre os príncipes e os faz andar errantes, onde não há caminho.
41 பின்பு தேவன் அந்த ஏழை ஜனங்களை அவர்களது துயரங்களிலிருந்து மீட்டார்.
41 Mas levanta da opressão o necessitado, para um alto retiro, e lhe prospera famílias como rebanhos.
42 நல்ல ஜனங்கள் இதைக்கண்டு மகிழ்ச்சியடைவார்கள்.
42 Os retos veem isso e se alegram, mas o ímpio por toda parte fecha a boca.
43 ஒருவன் ஞானமுள்ளவனாக இருந்தால் இக்காரியங்களை நினைவுகூருவான்.
43 Quem é sábio atente para essas coisas e considere as misericórdias do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.