Salmos 107

புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 கர்த்தர் நல்லவர், எனவே அவருக்கு நன்றி கூறுங்கள்!
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre;
2 கர்த்தரால் மீட்கப்பட்ட ஒவ்வொரு மனிதனும் இதைத்தான் சொல்லவேண்டும்.
2 digam-no os remidos do Senhor, os quais ele remiu da mão do inimigo,
3 கர்த்தர் அவரது ஜனங்களைப் பல்வேறு வித்தியாசமான நாடுகளிலுமிருந்து ஒருமித்துக் கூடும்படிச் செய்தார்.
3 e os que congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 அவர்களுள் சிலர் பாலைவனத்தில் அலைந்து திரிந்தார்கள்.
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminho ermo; não acharam cidade em que habitassem.
5 அவர்கள் பசியாலும் தாகத்தாலும் வருந்தி,
5 Andavam famintos e sedentos; desfalecia-lhes a alma.
6 எனவே அவர்கள் உதவிக்காகக் கர்த்தரைக் கூப்பிட்டார்கள்.
6 E clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias;
7 தேவன் அந்த ஜனங்களை அவர்கள் வாழவிருக்கும் நகரத்திற்கு நேராக நடத்தினார்.
7 conduziu-os por um caminho direito, para irem a uma cidade em que habitassem.
8 அவர் ஜனங்களுக்காகச் செய்த வியக்கத்தகு காரியங்களுக்காகவும்
8 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 தேவன் தாகமடைந்த ஆத்துமாவைத் திருப்திப்படுத்துகிறார்.
9 Pois ele satisfaz a alma sedenta, e enche de bens a alma faminta.
10 தேவனுடைய ஜனங்களில் சிலர் சிறை வாசிகளாக இருந்தார்கள்.
10 Quanto aos que se assentavam nas trevas e sombra da morte, presos em aflição e em ferros,
11 ஏனெனில் அவர்கள் தேவன் சொன்னவற்றிற்கு எதிராகப் போராடினார்கள்.
11 por se haverem rebelado contra as palavras de Deus, e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 அவர்கள் செய்த காரியங்களால்
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 அந்த ஜனங்கள் துன்பத்தில் சிக்குண்டிருந்தார்கள். அவர்கள் கர்த்தரிடம் உதவி வேண்டினார்கள்.
13 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
14 அவர்களை இருண்ட சிறைகளிலிருந்து தேவன் வெளியேற்றினார்.
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, e quebrou-lhes as prisões.
15 அவரது அன்பிற்காகவும் அவர் ஜனங்களுக்காகச் செய்கிற வியக்கத்தக்க காரியங்களுக்காகவும்
15 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 நாம் நமது பகைவரை முறியடிப்பதற்கு தேவன் உதவுகிறார்.
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 சிலர் தங்கள் பாவங்களின் காரணமாக அறிவற்றவர்களாக மாறினார்கள்.
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são afligidos.
18 அந்த ஜனங்கள் உண்ண மறுத்தார்கள்.
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e eles chegaram até as portas da morte.
19 அவர்கள் துன்பத்தில் சிக்குண்டிருந்தார்கள்.
19 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
20 தேவன் தமது வார்த்தையினால் கட்டளையிட்டு, அவர்களைக் குணமாக்கினார்.
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da destruição.
21 அவரது அன்பிற்காகவும்,
21 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 அவர் செய்த எல்லாவற்றிற்காகவும் பலிகளைச் செலுத்தி கர்த்தருக்கு நன்றி கூறுங்கள்.
22 Ofereçam sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo!
23 சில ஜனங்கள் கடலைக் கடந்து படகுகளில் சென்றார்கள்.
23 Os que descem ao mar em navios, os que fazem comércio nas grandes águas,
24 கர்த்தர் செய்யக்கூடியதை அந்த ஜனங்கள் கண்டார்கள்.
24 esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no abismo.
25 தேவன் கட்டளையிட்டார், ஒரு பெருங்காற்று வீச ஆரம்பித்தது.
25 Pois ele manda, e faz levantar o vento tempestuoso, que eleva as ondas do mar.
26 அலைகள் அவர்களை வானத்திற்கு நேராகத் தூக்கி, மீண்டும் கீழே விழச் செய்தது.
26 Eles sobem ao céu, descem ao abismo; esvaece-lhes a alma de aflição.
27 அவர்கள் நிலைதளர்ந்து குடிவெறியர்களைப் போல வீழ்ந்தார்கள்.
27 Balançam e cambaleiam como ébrios, e perdem todo o tino.
28 அவர்கள் துன்பத்தில் இருந்தார்கள்.
28 Então clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 தேவன் புயலை நிறுத்தினார்.
29 Faz cessar a tormenta, de modo que se acalmam as ondas.
30 கடல் அமைதியுற்றதைக் கண்டு மாலுமிகள் மகிழ்ந்தார்கள்.
30 Então eles se alegram com a bonança; e assim ele os leva ao porto desejado.
31 அவரது அன்பிற்காகவும்,
31 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 பெரிய கூட்டத்தில் தேவனை வாழ்த்துங்கள்.
32 Exaltem-no na congregação do povo, e louvem-no na assembléia dos anciãos!
33 தேவன் நதிகளைப் பாலைவனமாக்கினார்.
33 Ele converte rios em deserto, e nascentes em terra sedenta;
34 தேவன் வளமிக்க தேசத்தை மாற்றினார்.
34 a terra frutífera em deserto salgado, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 தேவன் பாலைவனத்தை மாற்றினார்.
35 Converte o deserto em lagos, e a terra seca em nascentes.
36 தேவன் பசியுள்ள ஜனங்களை அந்த நல்ல தேசத்திற்கு வழிநடத்தினார்.
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam uma cidade para sua habitação;
37 அவர்கள் வயல்களில் விதைகளை நட்டார்கள்.
37 semeiam campos e plantam vinhas, que produzem frutos abundantes.
38 தேவன் அந்த ஜனங்களை ஆசீர்வதித்தார்.
38 Ele os abençoa, de modo que se multiplicam sobremaneira; e não permite que o seu gado diminua.
39 திடீரென ஏற்பட்ட பேரிழப்பினாலும், துன்பங்களினாலும்,
39 Quando eles decrescem e são abatidos pela opressão, aflição e tristeza,
40 தேவன் அவர்கள் தலைவர்களை அவமானப்படுத்தி, வெட்கப்படச் செய்தார்.
40 ele lança o desprezo sobre os príncipes, e os faz desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 பின்பு தேவன் அந்த ஏழை ஜனங்களை அவர்களது துயரங்களிலிருந்து மீட்டார்.
41 Mas levanta da opressão o necessitado para um alto retiro, e dá-lhe famílias como um rebanho.
42 நல்ல ஜனங்கள் இதைக்கண்டு மகிழ்ச்சியடைவார்கள்.
42 Os retos o vêem e se regozijam, e toda a iniqüidade tapa a sua própria boca.
43 ஒருவன் ஞானமுள்ளவனாக இருந்தால் இக்காரியங்களை நினைவுகூருவான்.
43 Quem é sábio observe estas coisas, e considere atentamente as benignidades do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.