Salmos 107

புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 கர்த்தர் நல்லவர், எனவே அவருக்கு நன்றி கூறுங்கள்!
1 Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 கர்த்தரால் மீட்கப்பட்ட ஒவ்வொரு மனிதனும் இதைத்தான் சொல்லவேண்டும்.
2 Digam-no os remidos do Senhor, os que remiu da mão do inimigo,
3 கர்த்தர் அவரது ஜனங்களைப் பல்வேறு வித்தியாசமான நாடுகளிலுமிருந்து ஒருமித்துக் கூடும்படிச் செய்தார்.
3 E os que congregou das terras do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 அவர்களுள் சிலர் பாலைவனத்தில் அலைந்து திரிந்தார்கள்.
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade para habitarem.
5 அவர்கள் பசியாலும் தாகத்தாலும் வருந்தி,
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 எனவே அவர்கள் உதவிக்காகக் கர்த்தரைக் கூப்பிட்டார்கள்.
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
7 தேவன் அந்த ஜனங்களை அவர்கள் வாழவிருக்கும் நகரத்திற்கு நேராக நடத்தினார்.
7 E os levou por caminho direito, para irem a uma cidade de habitação.
8 அவர் ஜனங்களுக்காகச் செய்த வியக்கத்தகு காரியங்களுக்காகவும்
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
9 தேவன் தாகமடைந்த ஆத்துமாவைத் திருப்திப்படுத்துகிறார்.
9 Pois fartou a alma sedenta, e encheu de bens a alma faminta.
10 தேவனுடைய ஜனங்களில் சிலர் சிறை வாசிகளாக இருந்தார்கள்.
10 Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro;
11 ஏனெனில் அவர்கள் தேவன் சொன்னவற்றிற்கு எதிராகப் போராடினார்கள்.
11 Porquanto se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 அவர்கள் செய்த காரியங்களால்
12 Portanto, lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 அந்த ஜனங்கள் துன்பத்தில் சிக்குண்டிருந்தார்கள். அவர்கள் கர்த்தரிடம் உதவி வேண்டினார்கள்.
13 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
14 அவர்களை இருண்ட சிறைகளிலிருந்து தேவன் வெளியேற்றினார்.
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 அவரது அன்பிற்காகவும் அவர் ஜனங்களுக்காகச் செய்கிற வியக்கத்தக்க காரியங்களுக்காகவும்
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
16 நாம் நமது பகைவரை முறியடிப்பதற்கு தேவன் உதவுகிறார்.
16 Pois quebrou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 சிலர் தங்கள் பாவங்களின் காரணமாக அறிவற்றவர்களாக மாறினார்கள்.
17 Os loucos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são aflitos.
18 அந்த ஜனங்கள் உண்ண மறுத்தார்கள்.
18 A sua alma aborreceu toda a comida, e chegaram até às portas da morte.
19 அவர்கள் துன்பத்தில் சிக்குண்டிருந்தார்கள்.
19 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas dificuldades.
20 தேவன் தமது வார்த்தையினால் கட்டளையிட்டு, அவர்களைக் குணமாக்கினார்.
20 Enviou a sua palavra, e os sarou; e os livrou da sua destruição.
21 அவரது அன்பிற்காகவும்,
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
22 அவர் செய்த எல்லாவற்றிற்காகவும் பலிகளைச் செலுத்தி கர்த்தருக்கு நன்றி கூறுங்கள்.
22 E ofereçam os sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo.
23 சில ஜனங்கள் கடலைக் கடந்து படகுகளில் சென்றார்கள்.
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas.
24 கர்த்தர் செய்யக்கூடியதை அந்த ஜனங்கள் கண்டார்கள்.
24 Esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no profundo.
25 தேவன் கட்டளையிட்டார், ஒரு பெருங்காற்று வீச ஆரம்பித்தது.
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso que eleva as suas ondas.
26 அலைகள் அவர்களை வானத்திற்கு நேராகத் தூக்கி, மீண்டும் கீழே விழச் செய்தது.
26 Sobem aos céus; descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 அவர்கள் நிலைதளர்ந்து குடிவெறியர்களைப் போல வீழ்ந்தார்கள்.
27 Andam e cambaleiam como ébrios, e perderam todo o tino.
28 அவர்கள் துன்பத்தில் இருந்தார்கள்.
28 Então clamam ao Senhor na sua angústia; e ele os livra das suas dificuldades.
29 தேவன் புயலை நிறுத்தினார்.
29 Faz cessar a tormenta, e acalmam-se as suas ondas.
30 கடல் அமைதியுற்றதைக் கண்டு மாலுமிகள் மகிழ்ந்தார்கள்.
30 Então se alegram, porque se aquietaram; assim os leva ao seu porto desejado.
31 அவரது அன்பிற்காகவும்,
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
32 பெரிய கூட்டத்தில் தேவனை வாழ்த்துங்கள்.
32 Exaltem-no na congregação do povo, e glorifiquem-no na assembléia dos anciãos.
33 தேவன் நதிகளைப் பாலைவனமாக்கினார்.
33 Ele converte os rios em um deserto, e as fontes em terra sedenta;
34 தேவன் வளமிக்க தேசத்தை மாற்றினார்.
34 A terra frutífera em estéril, pela maldade dos que nela habitam.
35 தேவன் பாலைவனத்தை மாற்றினார்.
35 Converte o deserto em lagoa, e a terra seca em fontes.
36 தேவன் பசியுள்ள ஜனங்களை அந்த நல்ல தேசத்திற்கு வழிநடத்தினார்.
36 E faz habitar ali os famintos, para que edifiquem cidade para habitação;
37 அவர்கள் வயல்களில் விதைகளை நட்டார்கள்.
37 E semeiam os campos e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 தேவன் அந்த ஜனங்களை ஆசீர்வதித்தார்.
38 Também os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 திடீரென ஏற்பட்ட பேரிழப்பினாலும், துன்பங்களினாலும்,
39 Depois se diminuem e se abatem, pela opressão, e aflição e tristeza.
40 தேவன் அவர்கள் தலைவர்களை அவமானப்படுத்தி, வெட்கப்படச் செய்தார்.
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 பின்பு தேவன் அந்த ஏழை ஜனங்களை அவர்களது துயரங்களிலிருந்து மீட்டார்.
41 Porém livra ao necessitado da opressão, em um lugar alto, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 நல்ல ஜனங்கள் இதைக்கண்டு மகிழ்ச்சியடைவார்கள்.
42 Os retos o verão, e se alegrarão, e toda a iniqüidade tapará a boca.
43 ஒருவன் ஞானமுள்ளவனாக இருந்தால் இக்காரியங்களை நினைவுகூருவான்.
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.