Salmos 107

புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs BKJ

Sair da comparação
1 கர்த்தர் நல்லவர், எனவே அவருக்கு நன்றி கூறுங்கள்!
1 Dai graças ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 கர்த்தரால் மீட்கப்பட்ட ஒவ்வொரு மனிதனும் இதைத்தான் சொல்லவேண்டும்.
2 Assim digam os remidos do SENHOR, a quem ele redimiu da mão do inimigo,
3 கர்த்தர் அவரது ஜனங்களைப் பல்வேறு வித்தியாசமான நாடுகளிலுமிருந்து ஒருமித்துக் கூடும்படிச் செய்தார்.
3 e os retirou das terras do Oriente e do Ocidente, do norte e do sul.
4 அவர்களுள் சிலர் பாலைவனத்தில் அலைந்து திரிந்தார்கள்.
4 Eles vagaram pelo deserto, por caminhos solitários; não encontraram cidade para habitar.
5 அவர்கள் பசியாலும் தாகத்தாலும் வருந்தி,
5 Famintos e sedentos, neles desfalecia a sua alma.
6 எனவே அவர்கள் உதவிக்காகக் கர்த்தரைக் கூப்பிட்டார்கள்.
6 Então eles clamaram ao SENHOR na sua dificuldade, e ele os livrou das suas angústias.
7 தேவன் அந்த ஜனங்களை அவர்கள் வாழவிருக்கும் நகரத்திற்கு நேராக நடத்தினார்.
7 E ele os guiou pelo caminho direito, para que fossem a uma cidade de habitação.
8 அவர் ஜனங்களுக்காகச் செய்த வியக்கத்தகு காரியங்களுக்காகவும்
8 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
9 தேவன் தாகமடைந்த ஆத்துமாவைத் திருப்திப்படுத்துகிறார்.
9 Pois ele satisfaz a alma anelante, e enche a alma faminta de bens,
10 தேவனுடைய ஜனங்களில் சிலர் சிறை வாசிகளாக இருந்தார்கள்.
10 Tal como sentar-se na escuridão e na sombra da morte, preso em aflição e em ferro.
11 ஏனெனில் அவர்கள் தேவன் சொன்னவற்றிற்கு எதிராகப் போராடினார்கள்.
11 Porquanto eles se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 அவர்கள் செய்த காரியங்களால்
12 Portanto, abateu-lhes o coração com trabalho; eles caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 அந்த ஜனங்கள் துன்பத்தில் சிக்குண்டிருந்தார்கள். அவர்கள் கர்த்தரிடம் உதவி வேண்டினார்கள்.
13 Então eles clamaram ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salvou das suas angústias.
14 அவர்களை இருண்ட சிறைகளிலிருந்து தேவன் வெளியேற்றினார்.
14 Ele os tirou das trevas e da sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 அவரது அன்பிற்காகவும் அவர் ஜனங்களுக்காகச் செய்கிற வியக்கத்தக்க காரியங்களுக்காகவும்
15 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
16 நாம் நமது பகைவரை முறியடிப்பதற்கு தேவன் உதவுகிறார்.
16 Pois ele quebrou os portões de bronze, e cortou as barras de ferro.
17 சிலர் தங்கள் பாவங்களின் காரணமாக அறிவற்றவர்களாக மாறினார்கள்.
17 Os tolos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades são afligidos.
18 அந்த ஜனங்கள் உண்ண மறுத்தார்கள்.
18 A sua alma aborrece todo o tipo de alimento, e eles se aproximam aos portões da morte.
19 அவர்கள் துன்பத்தில் சிக்குண்டிருந்தார்கள்.
19 Então clamam ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salva das suas angústias.
20 தேவன் தமது வார்த்தையினால் கட்டளையிட்டு, அவர்களைக் குணமாக்கினார்.
20 Ele enviou a sua palavra, e os curou; e os libertou das suas destruições.
21 அவரது அன்பிற்காகவும்,
21 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
22 அவர் செய்த எல்லாவற்றிற்காகவும் பலிகளைச் செலுத்தி கர்த்தருக்கு நன்றி கூறுங்கள்.
22 E sacrifiquem os sacrifícios de ações de graças, e declarem as suas obras com regozijo.
23 சில ஜனங்கள் கடலைக் கடந்து படகுகளில் சென்றார்கள்.
23 Os que descem ao mar em navios, que negociam nas grandes águas.
24 கர்த்தர் செய்யக்கூடியதை அந்த ஜனங்கள் கண்டார்கள்.
24 Esses veem as obras do SENHOR, e as suas maravilhas no profundo.
25 தேவன் கட்டளையிட்டார், ஒரு பெருங்காற்று வீச ஆரம்பித்தது.
25 Porque ele comanda, e se levanta o vento tempestuoso, o qual eleva as suas ondas.
26 அலைகள் அவர்களை வானத்திற்கு நேராகத் தூக்கி, மீண்டும் கீழே விழச் செய்தது.
26 Eles sobem ao céu, eles descem novamente até ao abismo, e a sua alma se derrete por causa da dificuldade.
27 அவர்கள் நிலைதளர்ந்து குடிவெறியர்களைப் போல வீழ்ந்தார்கள்.
27 Eles andam para lá e para cá, cambaleiam como um homem bêbado, e perdem todo o discernimento.
28 அவர்கள் துன்பத்தில் இருந்தார்கள்.
28 Então clamam ao SENHOR na sua dificuldade; e ele os livra das suas angústias.
29 தேவன் புயலை நிறுத்தினார்.
29 Ele acalma a tempestade, de modo que as ondas se aquietam.
30 கடல் அமைதியுற்றதைக் கண்டு மாலுமிகள் மகிழ்ந்தார்கள்.
30 Então se alegram, porque se aquietaram; então ele os leva ao seu desejado refúgio.
31 அவரது அன்பிற்காகவும்,
31 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
32 பெரிய கூட்டத்தில் தேவனை வாழ்த்துங்கள்.
32 Exaltem-no também na congregação do povo, e louvem-no na assembleia dos anciãos.
33 தேவன் நதிகளைப் பாலைவனமாக்கினார்.
33 Ele converte os rios em deserto, e as nascentes em solo seco;
34 தேவன் வளமிக்க தேசத்தை மாற்றினார்.
34 a terra frutífera em estéril, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 தேவன் பாலைவனத்தை மாற்றினார்.
35 Ele transforma o deserto em um lago, e o solo seco em nascentes.
36 தேவன் பசியுள்ள ஜனங்களை அந்த நல்ல தேசத்திற்கு வழிநடத்தினார்.
36 E ali ele faz habitar os famintos, para que preparem uma cidade para habitação;
37 அவர்கள் வயல்களில் விதைகளை நட்டார்கள்.
37 e semeiem os campos, e plantem vinhas, que possam produzir fruto abundante.
38 தேவன் அந்த ஜனங்களை ஆசீர்வதித்தார்.
38 Ele também os abençoa, de modo que se multiplicam grandemente; e não permite que o seu gado diminua.
39 திடீரென ஏற்பட்ட பேரிழப்பினாலும், துன்பங்களினாலும்,
39 Outra vez eles são diminuídos e abatidos pela opressão, e aflição e angústia.
40 தேவன் அவர்கள் தலைவர்களை அவமானப்படுத்தி, வெட்கப்படச் செய்தார்.
40 Ele derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz vaguear pelo deserto, onde não há caminho.
41 பின்பு தேவன் அந்த ஏழை ஜனங்களை அவர்களது துயரங்களிலிருந்து மீட்டார்.
41 Todavia, coloca o pobre acima da aflição, e dá-lhe famílias como rebanhos.
42 நல்ல ஜனங்கள் இதைக்கண்டு மகிழ்ச்சியடைவார்கள்.
42 Os retos hão de ver e se alegrar, e toda a iniquidade fechará a sua boca.
43 ஒருவன் ஞானமுள்ளவனாக இருந்தால் இக்காரியங்களை நினைவுகூருவான்.
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.