Jó 40
புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs VC
1 — ausente —
1 O Senhor, dirigindo-se a Jó, lhe disse:
2 — ausente —
2 Aquele que disputa com o Todo-poderoso apresente suas críticas! Aquele que discute com Deus responda!
3 அப்போது யோபு, தேவனுக்குப் பதிலுரைத்தான். அவன்:
3 Jó respondeu ao Senhor nestes termos:
4 “நான் பேசுவதற்கும் தகுதியற்றவன்!
4 Leviano como sou, que posso responder-te? Ponho minha mão na boca;
5 நான் ஒரு முறை பேசினேன், ஆனால் நான் மீண்டும் பேசமாட்டேன்.
5 falei uma vez, não repetirei, duas vezes... nada acrescentarei.
6 அப்போது புயலிலிருந்து கர்த்தர் மீண்டும் யோபுவிடம் பேசினார். கர்த்தர்,
6 Então, do seio da tempestade, o Senhor deu a Jó esta resposta:
7 “யோபுவே, உன் இடையைக் கட்டிக்கொண்டு
7 Cinge os teus rins como um homem; vou interrogar-te, tu me responderás.
8 “யோபுவே, நான் நியாயமற்றவனென்று நீ நினைக்கிறாயா?
8 Queres reduzir a nada a minha justiça, e condenar-me antes de ter razão?
9 யோபுவே, உன் கரங்கள் தேவனுடைய கரங்களைப்போன்று வலிமையுடையனவா?
9 Tens um braço semelhante ao de Deus, e uma voz troante como a dele?
10 நீ தேவனைப் போலிருந்தால், பெருமையடைந்து உன்னை நீயே மகிமைப்படுத்திக் கொள்ள முடியும்.
10 Orna-te então de grandeza e majestade, reveste-te de esplendor e glória!
11 நீ தேவனைப் போலிருந்தால், உன் கோபத்தை வெளிப்படுத்தி அகங்காரமுள்ள ஜனங்களைத் தண்டிக்க முடியும்.
11 Espalha as ondas de tua cólera. Com um olhar, abaixa todo o orgulho;
12 ஆம், யோபுவே, அந்த அகங்காரம் நிரம்பிய ஜனங்களைப் பார், அவர்களைத் தாழ்மையுள்ளோராக்கு.
12 com um olhar, humilha o soberbo, esmaga os maus no mesmo lugar em que eles estão.
13 அகங்காரமுள்ள ஜனங்கள் எல்லோரையும் மண்ணுக்குள் புதைத்துவிடு.
13 Mete-os todos juntos debaixo da terra, amarra-lhes os rostos num lugar escondido.
14 யோபுவே, உன்னால் இக்காரியங்களையெல்லாம் செய்ய முடிந்தால், அப்போது நான்கூட உன்னை வாழ்த்துவேன்.
14 Então eu também te louvarei por triunfares pela força de tua mão.
15 “யோபுவே, பிகெமோத்தை நீ கவனித்துப்பார்.
15 Vê Beemot, que criei contigo, nutre-se de erva como o boi.
16 பிகெமோத்தின் உடம்பு மிகுந்த வல்லமை பொருந்தியது.
16 Sua força reside nos rins, e seu vigor nos músculos do ventre.
17 பிகெமோத்தின் வால் கேதுரு மரத்தைப் போல் ஆற்றலோடு காணப்படுகிறது.
17 Levanta sua cauda como {um ramo} de cedro, os nervos de suas coxas são entrelaçados.
18 பிகெமோத்தின் எலும்புகள் வெண்கலம் போன்று பலமுள்ளவை.
18 Seus ossos são tubos de bronze, sua estrutura é feita de barras de ferro.
19 நான் (தேவன்) உண்டாக்கிய மிருகங்களுள் பிகெமோத் மிகவும் வியக்கத்தக்கது.
19 É obra-prima de Deus, foi criado como o soberano de seus companheiros.
20 காட்டு மிருகங்கள் விளையாடும் மலைகளில் வளரும் புல்லைப்
20 As montanhas fornecem-lhe a pastagem, os animais dos campos divertem-se em volta dele.
21 தாமரைக் கொடிகளின் கீழே பிகெமோத் படுத்திருக்கிறது.
21 Deita-se sob os lótus, no segredo dos caniços e dos brejos;
22 தாமரைக் கொடிகள் அவற்றின் நிழலில் பிகெமோத்தை மறைக்கும்.
22 os lótus cobrem-no com sua sombra, os salgueiros da margem o cercam.
23 நதியில் வெள்ளம் பெருக்கெடுத்தால், பிகெமோத் ஓடிப்போய்விடாது.
23 Quando o rio transborda, ele não se assusta; mesmo que o Jordão levantasse até a sua boca, ele ficaria tranqüilo.
24 பிகெமோத்தின் கண்களை ஒருவனும் குருடாக்கி அதனை வலையில் அகப்படுத்தவும் முடியாது.
24 Quem o seguraria pela frente, e lhe furaria as ventas para nelas passar cordas?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.