Jó 40
புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs ARC
1 — ausente —
1 Respondeu mais o Senhor a Jó e disse:
2 — ausente —
2 Porventura, o contender contra o Todo-Poderoso é ensinar? Quem assim argui a Deus, que responda a estas coisas.
3 அப்போது யோபு, தேவனுக்குப் பதிலுரைத்தான். அவன்:
3 Então, Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 “நான் பேசுவதற்கும் தகுதியற்றவன்!
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? A minha mão ponho na minha boca.
5 நான் ஒரு முறை பேசினேன், ஆனால் நான் மீண்டும் பேசமாட்டேன்.
5 Uma vez tenho falado e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
6 அப்போது புயலிலிருந்து கர்த்தர் மீண்டும் யோபுவிடம் பேசினார். கர்த்தர்,
6 Então, o Senhor respondeu a Jó desde a tempestade e disse:
7 “யோபுவே, உன் இடையைக் கட்டிக்கொண்டு
7 Cinge agora os teus lombos como varão; eu te perguntarei a ti, e tu me responderás.
8 “யோபுவே, நான் நியாயமற்றவனென்று நீ நினைக்கிறாயா?
8 Porventura, também farás tu vão o meu juízo ou me condenarás, para te justificares?
9 யோபுவே, உன் கரங்கள் தேவனுடைய கரங்களைப்போன்று வலிமையுடையனவா?
9 Ou tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como a sua?
10 நீ தேவனைப் போலிருந்தால், பெருமையடைந்து உன்னை நீயே மகிமைப்படுத்திக் கொள்ள முடியும்.
10 Orna-te, pois, de excelência e alteza; e veste-te de majestade e de glória.
11 நீ தேவனைப் போலிருந்தால், உன் கோபத்தை வெளிப்படுத்தி அகங்காரமுள்ள ஜனங்களைத் தண்டிக்க முடியும்.
11 Derrama os furores da tua ira, e atenta para todo soberbo, e abate-o.
12 ஆம், யோபுவே, அந்த அகங்காரம் நிரம்பிய ஜனங்களைப் பார், அவர்களைத் தாழ்மையுள்ளோராக்கு.
12 Olha para todo soberbo, e humilha-o, e atropela os ímpios no seu lugar.
13 அகங்காரமுள்ள ஜனங்கள் எல்லோரையும் மண்ணுக்குள் புதைத்துவிடு.
13 Esconde-os juntamente no pó; ata- lhes os rostos em oculto.
14 யோபுவே, உன்னால் இக்காரியங்களையெல்லாம் செய்ய முடிந்தால், அப்போது நான்கூட உன்னை வாழ்த்துவேன்.
14 Então, também eu de ti confessarei que a tua mão direita te haverá livrado.
15 “யோபுவே, பிகெமோத்தை நீ கவனித்துப்பார்.
15 Contempla agora o beemote, que eu fiz contigo, que come erva como o boi.
16 பிகெமோத்தின் உடம்பு மிகுந்த வல்லமை பொருந்தியது.
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 பிகெமோத்தின் வால் கேதுரு மரத்தைப் போல் ஆற்றலோடு காணப்படுகிறது.
17 Quando quer, move a sua cauda como cedro; os nervos da suas coxas estão entretecidos.
18 பிகெமோத்தின் எலும்புகள் வெண்கலம் போன்று பலமுள்ளவை.
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; a sua ossada é como barras de ferro.
19 நான் (தேவன்) உண்டாக்கிய மிருகங்களுள் பிகெமோத் மிகவும் வியக்கத்தக்கது.
19 Ele é obra-prima dos caminhos de Deus; o que o fez o proveu da sua espada.
20 காட்டு மிருகங்கள் விளையாடும் மலைகளில் வளரும் புல்லைப்
20 Em verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 தாமரைக் கொடிகளின் கீழே பிகெமோத் படுத்திருக்கிறது.
21 Deita-se debaixo das árvores sombrias, no esconderijo dos canaviais e da lama.
22 தாமரைக் கொடிகள் அவற்றின் நிழலில் பிகெமோத்தை மறைக்கும்.
22 As árvores sombrias o cobrem com a sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 நதியில் வெள்ளம் பெருக்கெடுத்தால், பிகெமோத் ஓடிப்போய்விடாது.
23 Eis que um rio trasborda, e ele não se apressa, confiando que o Jordão possa entrar na sua boca.
24 பிகெமோத்தின் கண்களை ஒருவனும் குருடாக்கி அதனை வலையில் அகப்படுத்தவும் முடியாது.
24 Podê-lo-iam, porventura, caçar à vista de seus olhos, ou com laços lhe furar o nariz?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.