Jó 40

புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs BKJ

Sair da comparação
1 — ausente —
1 Ademais, o SENHOR respondeu a Jó, e disse:
2 — ausente —
2 Poderá aquele que contende com o Todo-Poderoso instruí-lo? Aquele que reprova a Deus que responda isso.
3 அப்போது யோபு, தேவனுக்குப் பதிலுரைத்தான். அவன்:
3 Então, Jó respondeu ao SENHOR, e disse:
4 “நான் பேசுவதற்கும் தகுதியற்றவன்!
4 Eis que eu sou vil; o que eu te responderei? Colocarei a minha mão sobre minha boca.
5 நான் ஒரு முறை பேசினேன், ஆனால் நான் மீண்டும் பேசமாட்டேன்.
5 Uma vez eu falei, mas não responderei, sim, duas vezes; mas não prosseguirei.
6 அப்போது புயலிலிருந்து கர்த்தர் மீண்டும் யோபுவிடம் பேசினார். கர்த்தர்,
6 Então, o SENHOR respondeu a Jó de um redemoinho, e disse:
7 “யோபுவே, உன் இடையைக் கட்டிக்கொண்டு
7 Cinge agora os teus lombos como um homem; eu exigirei de ti, e declara-te a mim.
8 “யோபுவே, நான் நியாயமற்றவனென்று நீ நினைக்கிறாயா?
8 Invalidarás tu também o meu juízo? Condenar-me-ás para que possas ser justo?
9 யோபுவே, உன் கரங்கள் தேவனுடைய கரங்களைப்போன்று வலிமையுடையனவா?
9 Tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como ele o faz?
10 நீ தேவனைப் போலிருந்தால், பெருமையடைந்து உன்னை நீயே மகிமைப்படுத்திக் கொள்ள முடியும்.
10 Orna-te agora com majestade e excelência; e arruma-te com glória e beleza.
11 நீ தேவனைப் போலிருந்தால், உன் கோபத்தை வெளிப்படுத்தி அகங்காரமுள்ள ஜனங்களைத் தண்டிக்க முடியும்.
11 Lança fora a fúria da tua ira, e atenta para todo aquele que é orgulhoso, e humilha-o.
12 ஆம், யோபுவே, அந்த அகங்காரம் நிரம்பிய ஜனங்களைப் பார், அவர்களைத் தாழ்மையுள்ளோராக்கு.
12 Olha para todo aquele que é orgulhoso, e traze-o para baixo, e pisa o perverso em seu lugar.
13 அகங்காரமுள்ள ஜனங்கள் எல்லோரையும் மண்ணுக்குள் புதைத்துவிடு.
13 Esconde-os juntamente no pó; e amarra-lhes as faces em secreto.
14 யோபுவே, உன்னால் இக்காரியங்களையெல்லாம் செய்ய முடிந்தால், அப்போது நான்கூட உன்னை வாழ்த்துவேன்.
14 Então eu também confessarei a ti, que tua própria mão direita pode te salvar.
15 “யோபுவே, பிகெமோத்தை நீ கவனித்துப்பார்.
15 Contempla agora o beemote, que eu fiz contigo; ele come grama como um boi.
16 பிகெமோத்தின் உடம்பு மிகுந்த வல்லமை பொருந்தியது.
16 Eis que agora a sua força está nos seus lombos, e o seu poder está no umbigo de sua barriga.
17 பிகெமோத்தின் வால் கேதுரு மரத்தைப் போல் ஆற்றலோடு காணப்படுகிறது.
17 Ele move sua cauda como o cedro; os tendões de suas pedras estão juntamente envoltos.
18 பிகெமோத்தின் எலும்புகள் வெண்கலம் போன்று பலமுள்ளவை.
18 Seus ossos são como fortes pedaços de bronze; seus ossos são como barras de ferro.
19 நான் (தேவன்) உண்டாக்கிய மிருகங்களுள் பிகெமோத் மிகவும் வியக்கத்தக்கது.
19 Ele é o principal dos caminhos de Deus; aquele que o fez pode fazer com que sua espada se aproxime até ele.
20 காட்டு மிருகங்கள் விளையாடும் மலைகளில் வளரும் புல்லைப்
20 Certamente os montes lhe trazem comida, onde todos os animais do campo folgam.
21 தாமரைக் கொடிகளின் கீழே பிகெமோத் படுத்திருக்கிறது.
21 Ele deita debaixo das árvores com sombra, no abrigo de cana e pântanos.
22 தாமரைக் கொடிகள் அவற்றின் நிழலில் பிகெமோத்தை மறைக்கும்.
22 As árvores com sombra o cobrem com ela; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 நதியில் வெள்ளம் பெருக்கெடுத்தால், பிகெமோத் ஓடிப்போய்விடாது.
23 Eis que ele bebe um rio e não se apressa; ele confia que pode extrair o Jordão para sua boca.
24 பிகெமோத்தின் கண்களை ஒருவனும் குருடாக்கி அதனை வலையில் அகப்படுத்தவும் முடியாது.
24 Ele o toma com seus olhos; seu nariz perfura as armadilhas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.