Jó 40
புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs ARA
1 — ausente —
1 Disse mais o Senhor a Jó:
2 — ausente —
2 Acaso, quem usa de censuras contenderá com o Todo-Poderoso? Quem assim argui a Deus que responda.
3 அப்போது யோபு, தேவனுக்குப் பதிலுரைத்தான். அவன்:
3 Então, Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 “நான் பேசுவதற்கும் தகுதியற்றவன்!
4 Sou indigno; que te responderia eu? Ponho a mão na minha boca.
5 நான் ஒரு முறை பேசினேன், ஆனால் நான் மீண்டும் பேசமாட்டேன்.
5 Uma vez falei e não replicarei, aliás, duas vezes, porém não prosseguirei.
6 அப்போது புயலிலிருந்து கர்த்தர் மீண்டும் யோபுவிடம் பேசினார். கர்த்தர்,
6 Então, o Senhor , do meio de um redemoinho, respondeu a Jó:
7 “யோபுவே, உன் இடையைக் கட்டிக்கொண்டு
7 Cinge agora os lombos como homem; eu te perguntarei, e tu me responderás.
8 “யோபுவே, நான் நியாயமற்றவனென்று நீ நினைக்கிறாயா?
8 Acaso, anularás tu, de fato, o meu juízo? Ou me condenarás, para te justificares?
9 யோபுவே, உன் கரங்கள் தேவனுடைய கரங்களைப்போன்று வலிமையுடையனவா?
9 Ou tens braço como Deus ou podes trovejar com a voz como ele o faz?
10 நீ தேவனைப் போலிருந்தால், பெருமையடைந்து உன்னை நீயே மகிமைப்படுத்திக் கொள்ள முடியும்.
10 Orna-te, pois, de excelência e grandeza, veste-te de majestade e de glória.
11 நீ தேவனைப் போலிருந்தால், உன் கோபத்தை வெளிப்படுத்தி அகங்காரமுள்ள ஜனங்களைத் தண்டிக்க முடியும்.
11 Derrama as torrentes da tua ira e atenta para todo soberbo e abate-o.
12 ஆம், யோபுவே, அந்த அகங்காரம் நிரம்பிய ஜனங்களைப் பார், அவர்களைத் தாழ்மையுள்ளோராக்கு.
12 Olha para todo soberbo e humilha-o, calca aos pés os perversos no seu lugar.
13 அகங்காரமுள்ள ஜனங்கள் எல்லோரையும் மண்ணுக்குள் புதைத்துவிடு.
13 Cobre-os juntamente no pó, encerra-lhes o rosto no sepulcro.
14 யோபுவே, உன்னால் இக்காரியங்களையெல்லாம் செய்ய முடிந்தால், அப்போது நான்கூட உன்னை வாழ்த்துவேன்.
14 Então, também eu confessarei a teu respeito que a tua mão direita te dá vitória.
15 “யோபுவே, பிகெமோத்தை நீ கவனித்துப்பார்.
15 Contempla agora o hipopótamo, que eu criei contigo, que come a erva como o boi.
16 பிகெமோத்தின் உடம்பு மிகுந்த வல்லமை பொருந்தியது.
16 Sua força está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 பிகெமோத்தின் வால் கேதுரு மரத்தைப் போல் ஆற்றலோடு காணப்படுகிறது.
17 Endurece a sua cauda como cedro; os tendões das suas coxas estão entretecidos.
18 பிகெமோத்தின் எலும்புகள் வெண்கலம் போன்று பலமுள்ளவை.
18 Os seus ossos são como tubos de bronze, o seu arcabouço, como barras de ferro.
19 நான் (தேவன்) உண்டாக்கிய மிருகங்களுள் பிகெமோத் மிகவும் வியக்கத்தக்கது.
19 Ele é obra-prima dos feitos de Deus; quem o fez o proveu de espada.
20 காட்டு மிருகங்கள் விளையாடும் மலைகளில் வளரும் புல்லைப்
20 Em verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 தாமரைக் கொடிகளின் கீழே பிகெமோத் படுத்திருக்கிறது.
21 Deita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e da lama.
22 தாமரைக் கொடிகள் அவற்றின் நிழலில் பிகெமோத்தை மறைக்கும்.
22 Os lotos o cobrem com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 நதியில் வெள்ளம் பெருக்கெடுத்தால், பிகெமோத் ஓடிப்போய்விடாது.
23 Se um rio transborda, ele não se apressa; fica tranquilo ainda que o Jordão se levante até à sua boca.
24 பிகெமோத்தின் கண்களை ஒருவனும் குருடாக்கி அதனை வலையில் அகப்படுத்தவும் முடியாது.
24 Acaso, pode alguém apanhá-lo quando ele está olhando? Ou lhe meter um laço pelo nariz?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.