Jó 33
புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs VC
1 “இப்போது, யோபுவே, என்னைக் கவனித்துக் கேளும்:
1 E agora, Jó, escuta minhas palavras, dá ouvidos a todos os meus discursos.
2 நான் பேச தயாராயிருக்கிறேன்.
2 Eis que abro a boca, minha língua, sob o céu da boca, vai falar.
3 என் இருதயம் நேர்மையானது, எனவே நேர்மையான வார்த்தைகளைப் பேசுவேன்.
3 Minhas palavras brotam de um coração reto, meus lábios falarão francamente.
4 தேவனுடைய ஆவி என்னை உண்டாக்கிற்று.
4 O Espírito de Deus me criou, e o sopro do Todo-poderoso me deu a vida.
5 யோபுவே, நான் சொல்வதைக் கேளும், முடிந்தால் எனக்குப் பதில் சொல்லும்.
5 Se puderes, responde-me; toma posição, fica firme diante de mim.
6 தேவனுக்கு முன்பாக நீயும் நானும் சமமானவர்களே.
6 Em face de Deus sou teu igual: como tu mesmo, fui formado de barro.
7 யோபுவே, எனக்கு அஞ்சாமல் இரும்.
7 Assim meu temor não te assustará e o peso de minhas palavras não te acabrunhará.
8 “ஆனால் யோபுவே, நீ சொன்னதை நான் கேட்டேன்.
8 Ora, disseste aos meus ouvidos, e ouvi estas palavras:
9 நீ, ‘நான் பரிசுத்தமானவன் நான் களங்கமற்றவன்.
9 Sou puro, sem pecado; sou limpo, não há culpa em mim.
10 நான் தவறேதும் செய்யவில்லை.
10 É ele que inventa pretextos contra mim, considera-me seu inimigo.
11 தேவன் என் கால்களில் விலங்கிட்டார்.
11 Pôs meus pés no cepo, espiou todos os meus passos.
12 “ஆனால் யோபுவே, நீ இவ்விஷயத்தில் தவறியிருக்கிறாய்.
12 Responderei que nisto foste injusto, pois Deus é maior do que o homem.
13 யோபுவே, நீ தேவனோடு விவாதிக்கிறாய்.
13 Por que o acusas de não dar nenhuma resposta a teus discursos?
14 தேவன் தாம் செய்கிற எல்லாவற்றையும் விளக்கலாம்.
14 Pois Deus fala de uma maneira e de outra e não prestas atenção.
15 — ausente —
15 Por meio dos sonhos, das visões noturnas, quando um sono profundo pesa sobre os humanos, enquanto o homem está adormecido em seu leito,
16 — ausente —
16 então abre o ouvido do homem e o assusta com suas aparições,
17 ஜனங்கள் தவறு செய்வதை நிறுத்தவும்
17 a fim de desviá-lo do pecado e de preservá-lo do orgulho,
18 மரணத்தின் இடத்திற்குப் போகாதபடி அவர்களைக் காப்பதற்காக தேவன் ஜனங்களை எச்சரிக்கிறார்.
18 para salvar-lhe a alma do fosso, e sua vida, da seta mortífera.
19 “அல்லது ஒருவன் படுக்கையில் கிடந்து தேவனுடைய தண்டனையை அனுபவிக்கும்போது ஒருவன் தேவனுடைய சத்தத்தைக் கேட்கக்கூடும்.
19 Pela dor também é instruído o homem em seu leito, quando todos os seus membros são agitados,
20 அப்போது அம்மனிதன் உண்ணமுடியாது.
20 quando recebe o alimento com desgosto, e já não pode suportar as iguarias mais deliciosas;
21 அவன் மிகவும் மெலிந்து எலும்புகள் வெளித் தோன்றும்வரை
21 sua carne some aos olhares, seus membros emagrecidos se desvanecem;
22 அம்மனிதன் மரணத்தின் இடத்திற்கு அருகே இருக்கிறான்.
22 sua alma aproxima-se da sepultura, e sua vida, daqueles que estão mortos.
23 தேவனிடம் ஆயிரக்கணக்காக தூதர்கள் இருப்பார்கள்.
23 Se perto dele se encontrar um anjo, um intercessor entre mil, para ensinar-lhe o que deve fazer,
24 அந்த தூதன் அம்மனிதனிடம் இரக்கம் காட்டலாம்.
24 ter piedade dele e dizer: Poupai-o de descer à sepultura, recebi o resgate de sua vida;
25 அப்போது அம்மனிதனின் உடல் மீண்டும் இளமையும், வலிமையும் பெறும்.
25 sua carne retomará o vigor da mocidade, retornará aos dias de sua adolescência.
26 தேவனிடம் ஜெபிப்பான், தேவன் அவனுடைய ஜெபத்திற்குப் பதில் தருவார்.
26 Ele reza, e Deus lhe é propício, contempla-lhe a face com alegria. Anuncia {Deus} ao homem sua justiça;
27 அப்போது அம்மனிதன் ஜனங்களிடம் அறிக்கையிடுவான்.
27 canta diante dos homens, dizendo: Pequei, violei o direito, e Deus não me tratou conforme meus erros;
28 மரணத்தின் இடத்திற்குப் போகாதபடி, தேவன் என் ஆத்துமாவைக் காப்பாற்றினார்.
28 poupou minha alma de descer à sepultura, e minha alma bem viva goza a luz.
29 “அம்மனிதனுக்காக மீண்டும், மீண்டும் தேவன் எல்லாவற்றையும் செய்கிறார்.
29 Eis o que Deus faz duas, três vezes para o homem,
30 ஏனென்றால், அம்மனிதனை எச்சரித்து, அவனது ஆத்துமாவை மரணத்தின் இடத்திலிருந்து காப்பதால்
30 a fim de tirar-lhe a alma da sepultura, para iluminá-la com a luz dos vivos.
31 “யோபுவே, என்னை கவனியும்.
31 Presta atenção, Jó, escuta-me; cala a boca para que eu fale.
32 ஆனால் யோபுவே, நீர் என்னோடு கருத்து வேறுபாடு கொள்ளவிரும்பினால், அப்போது நீர் பேசத் தொடங்கும்.
32 Se tens alguma coisa para dizer, responde-me; fala, eu gostaria de te dar razão.
33 ஆனால் யோபுவே, நீர் கூற எதுவுமில்லையெனில், நான் சொல்வதைக் கேளும்.
33 Se não, escuta-me, cala-te, e eu te ensinarei a sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.