Jó 33

புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs BKJ

Sair da comparação
1 “இப்போது, யோபுவே, என்னைக் கவனித்துக் கேளும்:
1 Portanto, Jó, eu te rogo, ouve meus discursos, e escuta todas as minhas palavras.
2 நான் பேச தயாராயிருக்கிறேன்.
2 Eis que agora eu abro a minha boca; minha língua fala em minha boca.
3 என் இருதயம் நேர்மையானது, எனவே நேர்மையான வார்த்தைகளைப் பேசுவேன்.
3 Minhas palavras serão da retidão de meu coração, e meus lábios proferirão claramente o conhecimento.
4 தேவனுடைய ஆவி என்னை உண்டாக்கிற்று.
4 O Espírito de Deus me fez; e o fôlego do Todo-Poderoso me deu vida.
5 யோபுவே, நான் சொல்வதைக் கேளும், முடிந்தால் எனக்குப் பதில் சொல்லும்.
5 Se podes, responde-me, põe tuas palavras em ordem diante de mim, levanta-te.
6 தேவனுக்கு முன்பாக நீயும் நானும் சமமானவர்களே.
6 Eis que, estou de acordo com o teu desejo, no lugar de Deus; eu também sou formado do barro.
7 யோபுவே, எனக்கு அஞ்சாமல் இரும்.
7 Eis que, meu terror não te amedrontará, nem será minha mão pesada sobre ti.
8 “ஆனால் யோபுவே, நீ சொன்னதை நான் கேட்டேன்.
8 Certamente, tu falaste aos meus ouvidos, e eu ouvi a voz das tuas palavras, dizendo:
9 நீ, ‘நான் பரிசுத்தமானவன் நான் களங்கமற்றவன்.
9 Limpo estou, sem transgressão; eu sou inocente, e não há iniquidade em mim.
10 நான் தவறேதும் செய்யவில்லை.
10 Eis que ele encontra motivos contra mim, e me considera como seu inimigo,
11 தேவன் என் கால்களில் விலங்கிட்டார்.
11 ele coloca os meus pés nos troncos, ele marca todos os meus caminhos.
12 “ஆனால் யோபுவே, நீ இவ்விஷயத்தில் தவறியிருக்கிறாய்.
12 Eis que nisso não és justo; eu te responderei que Deus é maior do que o homem.
13 யோபுவே, நீ தேவனோடு விவாதிக்கிறாய்.
13 Por que contendes contra ele? Por ele não dá conta de nenhum de seus assuntos.
14 தேவன் தாம் செய்கிற எல்லாவற்றையும் விளக்கலாம்.
14 Porque Deus fala uma, sim, duas vezes; e mesmo assim o homem não o percebe.
15 — ausente —
15 Em sonho, em visão noturna, quando o sono profundo cai sobre os homens, adormecidos sobre o leito;
16 — ausente —
16 então ele abre os ouvidos dos homens, e lhes sela a instrução;
17 ஜனங்கள் தவறு செய்வதை நிறுத்தவும்
17 para que ele possa retirar o homem de seu propósito, e esconder o orgulho do homem.
18 மரணத்தின் இடத்திற்குப் போகாதபடி அவர்களைக் காப்பதற்காக தேவன் ஜனங்களை எச்சரிக்கிறார்.
18 Ele mantém sua alma afastada da cova, e impede que sua vida pereça pela espada.
19 “அல்லது ஒருவன் படுக்கையில் கிடந்து தேவனுடைய தண்டனையை அனுபவிக்கும்போது ஒருவன் தேவனுடைய சத்தத்தைக் கேட்கக்கூடும்.
19 Ele também é castigado com dor sobre o seu leito, e a multidão de seus ossos com forte dor;
20 அப்போது அம்மனிதன் உண்ணமுடியாது.
20 para que sua vida abomine o pão, e sua alma o saboroso alimento.
21 அவன் மிகவும் மெலிந்து எலும்புகள் வெளித் தோன்றும்வரை
21 Sua carne é consumida, de maneira que não pode ser vista, e seus ossos que não eram vistos aparecem.
22 அம்மனிதன் மரணத்தின் இடத்திற்கு அருகே இருக்கிறான்.
22 Sim, sua alma aproxima-se da cova, e a sua vida dos destruidores.
23 தேவனிடம் ஆயிரக்கணக்காக தூதர்கள் இருப்பார்கள்.
23 Se houver um mensageiro com ele, um intérprete, um entre milhares, para mostrar ao homem a sua retidão;
24 அந்த தூதன் அம்மனிதனிடம் இரக்கம் காட்டலாம்.
24 então mostra-se gracioso para com ele, e diz: Livra-o de descer à cova; eu encontrei um resgate.
25 அப்போது அம்மனிதனின் உடல் மீண்டும் இளமையும், வலிமையும் பெறும்.
25 Sua carne será mais fresca do que a de uma criança; ele voltará aos dias da sua juventude;
26 தேவனிடம் ஜெபிப்பான், தேவன் அவனுடைய ஜெபத்திற்குப் பதில் தருவார்.
26 orará a Deus, e ele lhe será favorável; e ele verá sua face com alegria; porque ele retribuirá ao homem a sua justiça.
27 அப்போது அம்மனிதன் ஜனங்களிடம் அறிக்கையிடுவான்.
27 Ele olha para os homens, e se alguém disser: Eu pequei e perverti aquele que era correto, e não lucrei com isso;
28 மரணத்தின் இடத்திற்குப் போகாதபடி, தேவன் என் ஆத்துமாவைக் காப்பாற்றினார்.
28 ele livrará sua alma de ir à cova, e sua vida verá a luz.
29 “அம்மனிதனுக்காக மீண்டும், மீண்டும் தேவன் எல்லாவற்றையும் செய்கிறார்.
29 Eis que todas estas coisas Deus faz frequentemente ao homem,
30 ஏனென்றால், அம்மனிதனை எச்சரித்து, அவனது ஆத்துமாவை மரணத்தின் இடத்திலிருந்து காப்பதால்
30 para trazer sua alma de volta da cova, para ser iluminado com a luz dos vivos.
31 “யோபுவே, என்னை கவனியும்.
31 Marque bem, ó Jó, ouve-me, fica em silêncio e eu falarei.
32 ஆனால் யோபுவே, நீர் என்னோடு கருத்து வேறுபாடு கொள்ளவிரும்பினால், அப்போது நீர் பேசத் தொடங்கும்.
32 Se tens alguma coisa a dizer, responde-me; fala, porque eu desejo te justificar.
33 ஆனால் யோபுவே, நீர் கூற எதுவுமில்லையெனில், நான் சொல்வதைக் கேளும்.
33 Se não, ouve-me, fica em silêncio, e eu te ensinarei a sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.