Jó 16
புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs NTLH
1 அப்போது யோபு பதிலாக,
1 Então em resposta Jó disse:
2 “நான் இவற்றையெல்லாம் முன்பே கேட்டிருக்கிறேன்.
2 “Já ouvi tudo isso antes; em vez de me consolarem, vocês me atormentam.
3 உங்கள் நீண்ட பேச்சுகளுக்கு முடிவேயில்லை!
3 Será que essas palavras ocas não têm fim? Por que vocês não param de me provocar?
4 எனக்கு வந்த தொல்லைகள் உங்களுக்கு ஏற்பட்டால்
4 Se vocês estivessem no meu lugar, eu também poderia dizer o que estão dizendo. Eu balançaria a cabeça, com um jeito de sábio, e os esmagaria com um montão de palavras.
5 நான் கூறும் காரணங்களால் உங்களுக்கு உற்சாகமூட்டி
5 Ou poderia dizer palavras de ânimo e consolo para diminuir os seus sofrimentos.
6 “ஆனால் நான் கூறுபவை எதுவும் என் வேதனையை அகற்ற முடியாது!
6 Mas, se falo, a minha dor não se acalma, e, se me calo, o meu sofrimento não diminui.
7 தேவனே, உண்மையாகவே என் பலத்தை எடுத்துப்போட்டீர்.
7 “Tu, ó Deus, me deixaste sem forças e destruíste toda a minha família.
8 நீர் என்னை இணைத்து பலவீனமாக்கினீர்.
8 Tu me puseste numa prisão, e por isso me acusam. Virei pele e osso, e por isso os outros pensam que sou culpado.
9 “தேவன், என்னைத் தாக்குகிறார்,
9 “Na sua ira Deus me arrasou completamente; ele olha para mim com ódio e, como uma fera, me persegue e ameaça.
10 ஜனங்கள் என்னைச் சூழ்ந்து ஒன்றுக் கூடி, என்னை பார்த்து நகைத்து,
10 Todos me ameaçam, abrem a boca para zombar de mim e me dão bofetadas para me humilhar.
11 தேவன் என்னைத் தீய ஜனங்களிடம் ஒப்படைத்தார்.
11 Deus me entregou a homens perversos; ele me fez cair nas mãos de gente má.
12 எனக்கு எல்லாம் நல்லபடியாக இருந்தன, ஆனால், பின்பு தேவன் என்னை நசுக்கினார்!
12 Eu vivia em paz, mas ele me esmagou; Deus me pegou pela garganta e me quebrou. Ele fez de mim o seu alvo
13 தேவனுடைய வில்வீரர்கள் என்னைச் சூழ்ந்து நிற்கிறார்கள்.
13 e de todos os lados disparou as suas flechas; elas atravessaram os meus rins, sem dó nem piedade, e também a minha bílis correu pelo chão.
14 மீண்டும், மீண்டும் தேவன் என்னைத் தாக்குகிறார்.
14 Como um soldado, ele avançou contra mim e me arrebentou todo, com golpes e mais golpes.
15 “நான் மிகவும் துயரமுற்றிருக்கிறேன், எனவே துயரத்தைக் காட்டும் இந்த ஆடைகளை அணிந்திருக்கிறேன்.
15 “Em sinal de tristeza, vesti uma roupa feita de pano grosseiro e, humilhado, sentei-me no pó.
16 அழுது என் முகம் சிவந்திருக்கிறது.
16 Tenho chorado tanto, que o meu rosto está queimando, e estou com olheiras fundas e escuras.
17 நான் யாரிடமும் கொடுமையாக நடந்துக்கொண்டதில்லை, ஆனால் இத்தீய காரியங்கள் எனக்கு நேரிட்டுள்ளன.
17 No entanto, nunca fui violento, e as minhas orações sempre foram sinceras.
18 “பூமியே, எனக்குச் செய்யப்பட்ட அநீதிகளை மறைக்காதே.
18 “Ó terra, não esconda as injustiças que fizeram contra mim! Não deixe que seja abafado o meu grito pedindo justiça!
19 இப்போதும் பரலோகத்தில் யாரேனும் இருந்தால், அவர்கள் எனக்காக பேசுவார்கள்,
19 Eu sei que no céu tenho quem me defenda; o meu advogado lá está.
20 என் கண்கள் தேவனுக்கு முன்னால் கண்ணீரைச் சொரிகையில்
20 Os meus amigos zombam de mim; e eu me volto para Deus com lágrimas nos olhos.
21 நண்பனுக்காக வாதாடுகின்ற ஒரு மனிதனைப் போன்று
21 Assim como alguém defende o seu amigo, eu preciso de quem defenda o meu direito diante de Deus.
22 “இன்னும் சில ஆண்டுகளில்
22 Os meus anos de vida estão contados, e eu vou pelo caminho que não tem retorno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.