Salmos 34

Tafelbibel (TAF) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Von David, da er seine Gebärde
1 De Davi. Quando simulou alienação na presença de Abimelec e, despedido por ele, partiu. Bendirei continuamente ao Senhor, seu louvor não deixará meus lábios.
2 Ich will Jehovah segnen alle Zeit; Sein Lob soll beständig in meinem Munde sein.
2 Glorie-se a minha alma no Senhor; ouçam-me os humildes, e se alegrem.
3 Jehovahs rühme meine Seele sich; die Elenden sollen es hören und fröhlich sein.
3 Glorificai comigo ao Senhor, juntos exaltemos o seu nome.
4 Machet groß mit mir Jehovah, laßt uns erhöhen Seinen Namen allzumal.
4 Procurei o Senhor e ele me atendeu, livrou-me de todos os temores.
5 Ich fragte nach Jehovah, und Er antwortete mir und errettete mich aus all meinem Bangen.
5 Olhai para ele a fim de vos alegrardes, e não se cobrir de vergonha o vosso rosto.
6 Sie blicken zu Ihm auf und strahlen. Und ihr Angesicht darf nicht erröten.
6 Vede, este miserável clamou e o Senhor o ouviu, de todas as angústias o livrou.
7 Es rief dieser Elende, und Jehovah hörte ihn, und rettete ihn aus allen seinen Drangsalen.
7 O anjo do Senhor acampa em redor dos que o temem, e os salva.
8 Jehovahs Engel lagert sich rings um die, so Ihn fürchten, und Er zieht sie heraus.
8 Provai e vede como o Senhor é bom, feliz o homem que se refugia junto dele.
9 Schmecket und sehet, wie gut Jehovah ist. Selig der Mann
9 Reverenciai o Senhor, vós, seus fiéis, porque nada falta àqueles que o temem.
10 Fürchtet Jehovah, ihr Seine Heiligen; denn denen, die Ihn fürchten, mangelt nichts.
10 Os poderosos empobrecem e passam fome, mas aos que buscam o Senhor nada lhes falta.
11 Die jungen Löwen darben und hungern; aber denen, die nach Jehovah fragen, mangelt es an keinem Gut.
11 Vinde, meus filhos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.
12 Kommt, Söhne, höret mir zu, ich will euch die Furcht Jehovahs lehren.
12 Qual é o homem que ama a vida, e deseja longos dias para gozar de felicidade?
13 Wer ist der Mann, der Lust hat am Leben, und die Tage liebt, Gutes zu sehen?
13 Guarda tua língua do mal, e teus lábios das palavras enganosas.
14 Bewahre deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden.
14 Aparta-te do mal e faze o bem, busca a paz e vai ao seu encalço.
15 Weiche ab vom Bösen und tue Gutes. Suche Frieden und setze ihm nach.
15 Os olhos do Senhor estão voltados para os justos, e seus ouvidos atentos aos seus clamores.
16 Die Augen Jehovahs sind auf den Gerechten und Seine Ohren auf ihrem Angstschrei.
16 O Senhor volta a sua face irritada contra os que fazem o mal, para apagar da terra a lembrança deles.
17 Das Angesicht Jehovahs ist wider die, so Böses tun, daß Er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
17 Apenas clamaram os justos, o Senhor os atendeu e os livrou de todas as suas angústias.
18 Schreien jene, so hört Jehovah und errettet sie aus allen ihren Drangsalen.
18 O Senhor está perto dos contritos de coração, e salva os que têm o espírito abatido.
19 Jehovah ist denen nahe, die gebrochenen Herzens sind, und hilft denen, die einen zerschlagenen
19 São numerosas as tribulações do justo, mas de todas o livra o Senhor.
20 Viel sind der Übel des Gerechten, aus allen aber errettet ihn Jehovah.
20 Ele protege cada um de seus ossos, nem um só deles será quebrado.
21 Alle seine Gebeine hütet Er, daß keines ihm zerbrochen wird.
21 A malícia do ímpio o leva à morte, e os que odeiam o justo serão castigados.
22 Den Ungerechten tötet das Böse, und die den Gerechten hassen, werden schuldig.
22 O Senhor livra a alma de seus servos; não será punido quem a ele se acolhe.
23 Jehovah löset die Seele Seiner Knechte ein, und alle, die auf Ihn sich verlassen, haben keine Schuld.
23 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.