Salmos 34
Tafelbibel (TAF) vs NVT
1 Von David, da er seine Gebärde
1 Louvarei o S enhor em todo o tempo; meus lábios sempre o louvarão.
2 Ich will Jehovah segnen alle Zeit; Sein Lob soll beständig in meinem Munde sein.
2 Somente no S enhor me gloriarei; que todos os humildes se alegrem.
3 Jehovahs rühme meine Seele sich; die Elenden sollen es hören und fröhlich sein.
3 Venham, proclamemos a grandeza do S enhor ; juntos, exaltemos o seu nome.
4 Machet groß mit mir Jehovah, laßt uns erhöhen Seinen Namen allzumal.
4 Busquei o S enhor , e ele me respondeu; livrou-me de todos os meus temores.
5 Ich fragte nach Jehovah, und Er antwortete mir und errettete mich aus all meinem Bangen.
5 Os que olham para ele ficarão radiantes; no rosto deles não haverá sombra de decepção.
6 Sie blicken zu Ihm auf und strahlen. Und ihr Angesicht darf nicht erröten.
6 Clamei ao S enhor em meu desespero, e ele me ouviu; livrou-me de todas as minhas angústias.
7 Es rief dieser Elende, und Jehovah hörte ihn, und rettete ihn aus allen seinen Drangsalen.
7 O anjo do S enhor é guardião; ele cerca e defende os que o temem.
8 Jehovahs Engel lagert sich rings um die, so Ihn fürchten, und Er zieht sie heraus.
8 Provem e vejam que o S enhor é bom! Como é feliz o que nele se refugia!
9 Schmecket und sehet, wie gut Jehovah ist. Selig der Mann
9 Temam o S enhor , vocês que lhe são fiéis, pois os que o temem terão tudo de que precisam.
10 Fürchtet Jehovah, ihr Seine Heiligen; denn denen, die Ihn fürchten, mangelt nichts.
10 Até mesmo os leões jovens e fortes passam fome, mas aos que buscam o S
11 Die jungen Löwen darben und hungern; aber denen, die nach Jehovah fragen, mangelt es an keinem Gut.
11 Venham, meus filhos, e ouçam-me; eu os ensinarei a temer o S
12 Kommt, Söhne, höret mir zu, ich will euch die Furcht Jehovahs lehren.
12 Quem deseja ter uma vida longa e próspera?
13 Wer ist der Mann, der Lust hat am Leben, und die Tage liebt, Gutes zu sehen?
13 Refreie a língua de falar maldades e os lábios de dizerem mentiras.
14 Bewahre deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden.
14 Afaste-se do mal e faça o bem; busque a paz e esforce-se para mantê-la.
15 Weiche ab vom Bösen und tue Gutes. Suche Frieden und setze ihm nach.
15 Os olhos do S enhor estão sobre os justos, e seus ouvidos, abertos para seus clamores.
16 Die Augen Jehovahs sind auf den Gerechten und Seine Ohren auf ihrem Angstschrei.
16 O S enhor , porém, volta o rosto contra os que praticam o mal; apagará da terra qualquer lembrança deles.
17 Das Angesicht Jehovahs ist wider die, so Böses tun, daß Er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
17 O S enhor ouve os justos quando clamam por socorro; ele os livra de todas as suas angústias.
18 Schreien jene, so hört Jehovah und errettet sie aus allen ihren Drangsalen.
18 O S enhor está perto dos que têm o coração quebrantado e resgata os de espírito oprimido.
19 Jehovah ist denen nahe, die gebrochenen Herzens sind, und hilft denen, die einen zerschlagenen
19 O justo enfrenta muitas dificuldades, mas o S
20 Viel sind der Übel des Gerechten, aus allen aber errettet ihn Jehovah.
20 Pois o S enhor protege os ossos do justo; nem um sequer será quebrado.
21 Alle seine Gebeine hütet Er, daß keines ihm zerbrochen wird.
21 A calamidade certamente destruirá os perversos, e os que odeiam o justo serão castigados.
22 Den Ungerechten tötet das Böse, und die den Gerechten hassen, werden schuldig.
22 O S enhor , porém, resgatará os que o servem; ninguém que nele se refugia será condenado.
23 Jehovah löset die Seele Seiner Knechte ein, und alle, die auf Ihn sich verlassen, haben keine Schuld.
23 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.