Provérbios 5

Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Сын мой! внимай мудрости моей, и приклони ухо твое к разуму моему,
1 Meu filho, atenta para a minha sabedoria, e inclina o teu ouvido ao meu entendimento;
2 чтобы соблюсти рассудительность, и чтобы уста твои сохранили знание.
2 para que possas considerar a discrição, e para que teus lábios possam guardar o conhecimento.
3 ибо мед источают уста чужой жены, и мягче елея речь ее;
3 Porque os lábios de uma mulher estrangeira gotejam como favos de mel, e sua boca é mais suave do que o óleo;
4 но последствия от нее горьки, как полынь, остры, как меч обоюдоострый;
4 mas o seu fim é amargo como o absinto, agudo como a espada de dois gumes.
5 ноги ее нисходят к смерти, стопы ее достигают преисподней.
5 Seus pés descem para a morte, os seus passos conduzem-na ao inferno.
6 Если бы ты захотел постигнуть стезю жизни ее, то пути ее непостоянны, и ты не узнаешь их.
6 Para que não ponderes a vereda da vida, seus caminhos são errantes, que tu não podes conhecê-los.
7 Итак, дети, слушайте меня и не отступайте от слов уст моих.
7 Agora, portanto, ó filhos, ouçam-me, e não vos afasteis das palavras da minha boca.
8 Держи дальше от нее путь твой и не подходи близко к дверям дома ее,
8 Remove o teu caminho para longe dela, e não chegues perto da porta da sua casa;
9 чтобы здоровья твоего не отдать другим и лет твоих мучителю;
9 para que não dês a outros a tua honra, e os teus anos aos cruéis;
10 чтобы не насыщались силою твоею чужие, и труды твои не были для чужого дома.
10 para que estranhos não se encham da tua riqueza, e o teu trabalho esteja na casa de um estrangeiro,
11 И ты будешь стонать после, когда плоть твоя и тело твое будут истощены, –
11 e que tu não lamentes no fim, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 и скажешь: "зачем я ненавидел наставление, и сердце мое пренебрегало обличением,
12 e digas: Como odiei a instrução, e o meu coração desprezou a repreensão;
13 и я не слушал голоса учителей моих, не приклонял уха моего к наставникам моим:
13 e não obedeci à voz de meus ensinadores, nem inclinei meu ouvido aos que me instruíram!
14 едва не впал я во всякое зло среди собрания и общества!"
14 Eu quase estava envolvido em todo mal no meio da congregação e da assembleia.
15 Пей воду из твоего водоема и текущую из твоего колодезя.
15 Bebe águas da tua própria cisterna, e águas correntes do teu próprio poço.
16 Пусть [не] разливаются источники твои по улице, потоки вод – по площадям;
16 Que as tuas fontes se dispersem para fora, e rios de águas nas ruas.
17 пусть они будут принадлежать тебе одному, а не чужим с тобою.
17 Sejam só para ti, e não para os estranhos que estão contigo.
18 Источник твой да будет благословен; и утешайся женою юности твоей,
18 Que a tua fonte seja abençoada; e regozija-te com a esposa da tua juventude.
19 любезною ланью и прекрасною серною: груди ее да упоявают тебя во всякое время, любовью ее услаждайся постоянно.
19 Que ela seja como uma corça amorosa e uma cabra agradável; que os seus seios te satisfaçam em todo o tempo, e que tu sejas sempre arrebatado pelo seu amor.
20 И для чего тебе, сын мой, увлекаться постороннею и обнимать груди чужой?
20 E por que, filho meu, te deixarias ser arrebatado por uma mulher estranha e abraçar o seio de uma estrangeira?
21 Ибо пред очами Господа пути человека, и Он измеряет все стези его.
21 Porque os caminhos de um homem estão diante dos olhos do ­SENHOR, e ele pondera todas as suas saídas.
22 Беззаконного уловляют собственные беззакония его, и в узах греха своего он содержится:
22 Quanto ao ímpio, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 он умирает без наставления, и от множества безумия своего теряется.
23 Ele morrerá sem instrução, e na grandeza da sua loucura se perderá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.